• No results found

The Iranian revolution

Módulo 1

Objetivos.

 Conhecer um pouco da história da origem da Língua Portuguesa.

 Comparar a Língua Portuguesa falada no Brasil e em Portugal, identificando algumas diferenças.

 Conhecer o trabalho realizado pelo Museu da Língua Portuguesa, por meio de um vídeo institucional, no que se refere à origem e à formação do léxico do nosso idioma.

 Identificar as influências de outras nações na colonização dos estados brasileiros.

Estratégias.

Apresentação breve da história da formação da Língua Portuguesa com uso slides projetados por meio de DataShow.

Exibição de um vídeo a respeito da variação linguística no Brasil.

Leitura de uma crônica na qual se aborda a temática das diferenças lexicais entre Brasil e Portugal.

Discussão a respeito da(s) influência(s) de outras culturas na cultura brasileira e da forma como isso se reflete na constituição do léxico da Língua Portuguesa falada no Brasil.

Atividades.

1) Explicação acerca do surgimento da Língua Portuguesa, até sua chegada ao Brasil. Indicação dos países onde ela é o idioma oficial e o nome de outros lugares do mundo em que ela é usada por determinada comunidade social.

2) Leitura do texto Unificação linguística, que clareza!, de Millôr Fernandes.

Professor (a): O aluno deverá ler a primeira parte do texto para ler. É importante que sejam ouvidos os comentários e percebidas as reações provocadas pela presença de itens lexicais que são recorrentes da Língua Portuguesa falada em Portugal. Logo depois, solicitar que seja lida a segunda parte, com a reprodução da mesma mensagem escrita no Português brasileiro. Explicar aos alunos que se trata de um único texto, dividido intencionalmente em duas partes e, então,

Texto 3: Unificação linguística, que clareza! Parte 1

Tem aí meia dúzia de urnigos, na calada da noite, arquitetando um plano para a “unificação” da língua portuguesa. Escrevi o trecho abaixo em português de Portugal para vocês verem como será fácil essa unificação. Estava a conduzir meu automóvel numa azinhaga com um borracho muito gira ao lado, quando dei com uma bossa na estrada de circunvalação que um bera teve a lata de deixar. Escapei de me espalhar à justa. Em havendo um bufete à frente convidei a chavala a um copo. Botei o chiante na berma e ornamos ao criado de mesa, uma sande de fiambre em carcaça eu, e ela um miau. O panasqueiro, com jeito de marialva paneleiro, um chalado de pinha, embora nos tratando nas palminhas, trouxe- nos a sande com a carcaça esturrada (e sem caganitas!) e, faltando-lhe o miau, deu-nos um prego duro.

Parte 2

Como talvez vocês não tenham entendido alguma coisa, traduzo em brasileiro, também conhecido como português do Brasil.

Eu dirigia meu carro por um caminho de pedras tendo ao lado uma gata espetacular, quando vi um lombo na estrada de contorno que um escroto teve o descaramento de fazer. Por pouco não bati nele. Como havia em frente uma lanchonete, convidei a mina a tomar um drinque. Coloquei o carro no acostamento e pedimos ao garçom sanduíche de presunto com pão de forma eu, e ela sanduíche de lombinho. O gozador, com jeito de dom Juan bicha, muito louco, embora nos tratando muito bem, trouxe o sanduíche com o pão queimado (e sem azeitonas!) e, não tendo sanduíche de lombinho, trouxe um de churrasquinho duro.

Fonte: Google. Disponível em: < http://projetoseeduc.cecierj.edu.br/eja/recurso-multimidia- professor/portugues/novaeja/m1u02/Portugues_do_Brasil_e_portugues_de_Portugal.pdf>. Acesso em: 2 jun 2016.

se essa diferença lexical compromete o entendimento da mensagem e a comunicação entre os falantes das duas variantes do Português.

Questões para discussão oral.

 Durante a leitura do texto, na primeira parte, você encontrou alguma dificuldade para entender a mensagem? Justifique.

 No primeiro parágrafo, o vocabulário usado pelo autor permite entender que ele considera a ideia da “unificação” uma ação positiva ou negativa?

 Qual aspecto da Língua Portuguesa foi abordado no texto?

 Na “tradução” do texto para o Português do Brasil, que palavras/expressões possibilitam a identificação da variação linguística utilizada pelo autor?

3) Leitura de uma notícia publicada no site da Rádio e Televisão de Portugal (RTP), em 8/12/2010.

Texto 4: Marítimo goleia “Briosa”.

Cinco golos do Marítimo, dois apontados por Marquinho, permitiram aos insulares imporem a maior goleada sofrida em casa pela Académica de Coimbra esta época, por 5-1, no fecho da 13ª jornada da Liga portuguesa de futebol.

O Marítimo aproveitou a vitória moralizadora da semana passada frente ao Vitória de Guimarães e veio a Coimbra construir um resultado importante para a fuga aos lugares de despromoção.

A equipa, orientada por Jorge Costa, perdeu a oportunidade de se juntar aos lugares da frente do campeonato e de conseguir duas vitórias seguidas.

Os estudantes não puderam contar com Sougou, o segundo melhor marcador dos “estudantes” e o grande “alimentador” do ataque da equipa da casa, devido a castigo, enquanto Kléber não alinhou pelos insulares devido a lesão.

A partir daí, os insulares tomaram as rédeas do jogo, obrigando Peiser a duas intervenções de qualidade.

O caso do jogo surgiria bem perto da meia hora, num lance duvidoso, onde supostamente Nuno Coelho terá derrubado Djalma na grande área, tendo o árbitro apontado para a marca da grande penalidade, sob um coro de protestos dos homens da casa. Tchô encarregou-se de transformar o castigo no primeiro golo, aos 27 minutos.

Até o intervalo, houve uma fase monótona, apenas “despertada” por um remate à queima-roupa de Diogo Valente a obrigar Marcelo a defender o esférico para o canto.

a entrada de mais um atacante para o lugar do médio Nuno Coelho, coube aos verde- rubros, mais moralizados, ampliarem para 2-0, numa jogada perfeita entre Luciano Amaral e Baba, que cabeceou sem qualquer oposição.

Logo a seguir, em uma jogada semelhante (e com o mesmo protagonista LucianoAmaral), Marquinho entrou bem e fez o terceiro golo dos madeirenses. O mesmo Marquinho iria bisar dez minutos depois, a passe de Djalma.

Até final viu-se uma leve reacção da Académica, apenas coroada com mais um golo de Miguel Fidalgo, aos 69, numa tarde infeliz para uma equipa que tem sido regular no seu recinto.

Os insulares selaram o 5-1 através do recém entrado Kanu, sem oposição na grande área.

Carlos Barros Fonte: Google. Disponível em:<http//www.rtp.pt/noticias/index>. Acesso em: 2 jun 2016.

Questões para discussão oral.

 Qual o assunto abordado no texto? Que palavras/expressões estão relacionadas a esse assunto?

 Durante a leitura do texto, considerando as escolhas lexicais feitas pelo jornalista, houve palavra (s) que lhe causou (aram) estranhamento? Justifique.

4) Preenchimento dos quadrinhos da Palavra Cruzada, com as palavras do Português do Brasil que correspondem às palavras do Português de Portugal, as quais estão listadas nos itens Horizontal e Vertical. Caso nenhum desses itens seja de conhecimento da turma, recomendar que os alunos consultem a lista ao final da cruzadinha.