Del I: Nærmere opplysninger om sendingen
Land Tlf.
I.3. Vedkommende sentrale myndighet I.4. Vedkommende lokale myndighet I.5. Mottaker
Navn Adresse Land Tlf.
I.6
I.7. Opprinnelsesstat ISO-kode
I.8. Opprinnelsesregion Kode.
I.9. Mottakerstat ISO-kode
I.10.
I.11. Opprinnelsessted
Navn Godkjenningsnr.
Adresse
Navn Godkjenningsnr.
Adresse
Navn Godkjenningsnr.
Adresse
I.12.
I.13. Lastested
Adresse Godkjenningsnr.
I.14. Dato og tid for avgang
I.15. Transportmidler
Fly □ Båt □ Tog □
Kjøretøy □ Annet □ Identifikasjon
Dokument:
I.16. Innførselsgrensekontrollstasjon i EU
I.17. CITES-nr.
I.18. Varebeskrivelse I.19. Varekode (HS-kode)
04.07 I.20. Mengde
I.21. I.22. Antall kolli
I.23. Plombenr / Kontainernr. I.24.
I.25. Varer attestert til:
Avl □
I.26. I.27. Ved import eller midlertidig innførsel til EU □
I.28. Identifikasjon av varene
Art Rase/Kategori Mengde
(Vitenskapelig navn)
Del II: Attest
II. Helseopplysninger II.a. Attestens referansenummer II.b.
II.1. Dyrehelseattest
Undertegnede offentlige veterinær bekrefter, at de rugeegg (1), beskrevet i denne attest:
II.1.1. oppfyller kravene i direktiv 2009/158/EF II.1.2. kommer fra flokker som har vært i:
(2) (3) enten [område med områdekode ……….]
(3) (4) eller [segmentet/segmentene ………...]
i minst tre måneder. Dersom de flokker hvor rugeeggene stammer fra, er importert til opprinnelseslandet, -området, - sonen, eller –segmentet, har importen funnet sted på veterinærbetingelser, som er minst like strenge som de relevante bestemmelser i direktiv 2009/158/EF, inkludert eventuelle beslutninger med hjemmel i dette.
II.1.3. kommer fra
(2) (3) (10) enten [område med områdekode ……….]
(3) (4) eller [segmentet/segmentene ………...]
a) som på datoen for utstedelse av denne attesten var fritt/frie for Newcastle disease, jf. definisjonene i forordning (EF) nr.
798/2008.
b) hvor det gjennomføres et overvåkningsprogram for aviær influensa i overensstemmelse med forordning (EF) nr.
798/2008.
II.1.4. kommer fra:
(2) (3) enten [område med områdekode ……….]
(3) (4) eller [segmentet/segmentene ………...]
(3) enten [II.1.4.1. som på datoen for utstedelse av denne attesten sertifikatet var fritt/frie for høypatogen og lavpatogen aviær influensa, jf. definisjonene i forordning (EF) nr. 798/2008]
(3) eller [II.1.4.1 som på datoen for utstedelse av denne attesten var fritt/frie for høypatogen aviær influensa, jf.
definisjonene i forordning (EF) nr. 798/2008, og kommer fra foreldreflokker, som har vært holdt på en virksomhet:
a) hvor det de siste 30 dagene før innsamling av eggene ikke har forekommet lavpatogen aviær influensa.
b) innenfor et område, hvor den kompetente myndighet ikke har innført offisielle veterinære restriksjoner i forbindelse med utbrudd av lavpatogen aviær influensa, og under alle omstendigheter hvor det innenfor en radius av 1 km ikke har forekommet lavpatogen aviær influensa hos noen virksomhet de siste 30 dagene før importen til EU.
c) som ikke har hatt noen epidemiologisk forbindelse med en virksomhet, hvor det har forekommet lavpatogen aviær influensa de siste 30 dagene før innsamling av eggene.]
II.1.5. kommer fra foreldreflokker, som:
(3) enten [ikke har blitt vaksinert mot aviær influensa.]
(3) eller [er blitt vaksinert mot aviær influensa i overensstemmelse med en vaksinasjonsplan i henhold til forordning (EF) nr.
798/2008 med:
………...
(vaksinens/vaksinenes navn og type) i en alder av ……… uker.]
II.1.6. kommer fra en flokker, som:
a) er blitt undersøkt på datoen for utstedelse av denne attest og ikke har vist kliniske tegn på sykdom, og det heller ikke finnes begrunnet mistanke om dette.
b) i minst seks uker umiddelbart før importen til EU, har blitt holdt på de(n) virksomheten(e) som er ført opp i felt I.11 i del I, og som er offisielt godkjent på betingelser som minst svarer til dem som er fastsatt i vedlegg II til direktiv 2009/158/EF, og
– hvis godkjenning ikke er suspendert eller trukket tilbake.
– som ikke er omfattet av dyrehelserestriksjoner.
– omkring hvilke(n) det innenfor en radius på 10 km, dersom aktuelt inkludert et nabolands område, ikke har vært utbrudd av høypatogen aviær influensa eller Newcastle disease i minst de siste 30 dagene.
c) i den i litra b) nevnte periode ikke har hatt noen kontakt med fjørfe, som ikke oppfyller de i denne attestens fastsatte krav, eller med viltlevende fugl
d) har vært omfattet av et sykdomsovervåkningsprogram om:
(3) enten [Salmonella Pullorum, S. Gallinarium og Mycoplasma gallisepticim (høns)]
(3) eller [Salmonella arizonae (serotype O:18(K)), S. Pullorum, S. Gallinarium, Mycoplasma meleagris og M.
gallisepticim (kalkuner)]
(3) eller [Salmonella Pullorum og S. Gallinarium (perlehøns, vaktler, fasaner rapphøns og ender)]
i overensstemmelse med kapittel III i vedlegg II til direktiv 2009/158/EF og ikke er funnet infisert og det heller ikke finnes noen begrunnet mistanke om infeksjon, med de oppførte agens.
(3) enten [e) ikke har blitt vaksinert mot Newcastle disease]
(3) eller [e) er blitt vaksinert mot Newcastle disease:
Identifikasjon av flokken
Fuglens alder
Vaksinasjonsdato [dd/mm/åååå]
Navn og type (levende eller inaktivert) for den ND-virusstamme, som er brukt i vaksinen(e)
Batchnr. Vaksinens navn og produsent
] (8) og/eller [f) er blitt vaksinert med offisielt godkjente vaksiner:
Identifikasjon av flokken
Fuglens alder
Vaksinasjonsdato [dd/mm/åååå]
Vaksinert mot Batchnr. Offisielt
godkjent vaksines navn, produsent og type
] (9) II.1.7. er blitt merket som angitt i attestens felt I.28. med ………
………. (farge) fargestempel.
II.1.8. er blitt desinfisert etter mine anvisninger med ………. (produktets navn og det aktive stoffets navn) i ……… (antall minutter).
II.1.9. er blitt samlet inn fra den ………. (dd/mm/åååå) til den ……… (dd/mm/åååå).
II.1.10. er blitt undersøkt på datoen for utstedelse av denne attesten og ikke vist tegn på klinisk sykdom, og det heller ikke er begrunnet mistanke om dette.
II.2. Supplerende folkehelsemessige garantier
(5) [II.2.1 Det salmonellabekjempelsesprogrammet, som er omhandlet i artikkel 10 i forordning (EU) nr. 2160/2003, og de særskilte krav i forordning (EF) nr. 1177/2006 vedrørende bruk av antimikrobielle stoffer og vaksiner til
opprinnelsesforeldreflokken, og den gjeldende foreldreflokk, er blitt tester for forekomst av salmonellaserotyper av betydning for folkehelsen:
Identifikasjon av flokken
Fuglens alder
Dato for seneste prøveuttak av flokken, med kjent testresultat [dd/mm/åååå]
Resultat av alle tester av flokken (6)
positivt negativt
] (5) [II.2.2. Det er ikke påvist verken Salmonella Enteritidis eller Salmonella Typhimurium som ledd i bekjempelsesprogrammet, som
er omtalt i punkt II.2.1.]
II.3. Supplerende dyrehelsemessige garantier
Undertegnede offentlige veterinær bekrefter hermed følgende:
(7) [II.3.1. I de tilfeller der sendingen er bestemt til en medlemsstat, hvis status er fastsatt i henhold til artikkel 15, stk. 2, i direktiv 2009/158/EF, kommer de rugeegg som er beskrevet i denne attest fra fjørfe, som:
(3) enten [ikke har blitt vaksinert mot Newcastle disease]
(3) eller [har blitt vaksinert mot Newcastle disease med en inaktivert vaksine.]
(3) eller [har blitt vaksinert mot Newcastle disease med en levende vaksine senest 60 dager før den i felt II.1.9. nevnte dato.]
(8) [II.3.2. Følgende supplerende garantier, som bestemmelsesmedlemsstaten har foreskrevet i henhold til artikkel 16 og/eller 17 i direktiv 2009/158/EF, er oppfylt:
……….]
II. Helseopplysninger II.a. Attestens referansenummer II.b.
(7) [II.3.3. Er bestemmelsesmedlemsstatene Finland eller Sverige, kommer rugeeggene fra en flokk, som er undersøkt og har reagert negativt på testene i henhold til beslutning 2003/644/EF:
(11) [II.3.4 De rugeeggene, som er beskrevet i denne attesten, er samlet inn fra flokker av avlsfjørfe, som er undersøkt og testet i henhold til punkt 8 i avsnitt I i vedlegg III til forordning (EF) nr. 798/2008.]
II.4. Supplerende helsekrav
(8) [Undertegnede offentlige veterinær bekrefter hermed følgende:
Til tross for at bruk av vaksiner mot Newcastle disease, som ikke oppfyller kravene i del II i vedlegg VI til forordning (EF) nr.798/2008, ikke er forbudt i:
(2) (3) enten [område med områdekode ……….]
(3) (4) eller [segmentet/segmentene ………...]
gjelder følgende for det fjørfeet som rugeeggene stammer fra:
a) Det er ikke blitt vaksinert med slike vaksiner i minimum de siste 12 måneder
b) Det kommer fra en flokk eller flokker som tidligst 14 dager før avsendelse ved stikkprøve av kloakksvaberprøver fra minst 60 fugler i hver flokk har vært underkastet en virusisolasjonstest for Newcastle disease foretatt i et offisielt laboratorium, uten at det ble funnet aviært paramyxovirus med en intracerebral patogenisitetsindeks (ICPI) på over 0,4.
c) Det har i de siste 60 dager før avsendelse ikke vært kontakt med fjørfe som ikke oppfyller kravene i litra a) og b).
d) Det har vært isolert under offentlig tilsyn på opprinnelsesvirksomheten i de i litra b) beskrevne 14 dager.]
II.5. Dyretransportattest
Undertegnede offentlige veterinær bekrefter hermed følgende:
II.5.1. Rugeeggene transporteres i fullstendig rene engangskasser, som brukes for første gang, og som:
a) kun inneholder rugeegg av samme art, kategori og type fra samme virksomhet.
b) er forsynt følgende merking:
– ordet «rugeegg»
– avsenderlandets, -områdets, -sonens eller -segmentets navn – den gjeldende fjørfeart
– antallet av egg
– den produksjonskategori og -type, de er bestemt til
– produksjonsvirksomhetens navn, adresse og godkjenningsnummer – opprinnelsesvirksomhetens godkjenningsnummer
– bestemmelsesmedlemslandets navn
c) er lukket etter de kompetente myndigheters anvisning, slik at innholdet ikke kan ombyttes.
II.5.2 De kontainere og kjøretøyer, som ovenfor nevnte kasser transporteres i, er rengjort og desinfisert før opplasting etter de kompetente myndigheters anvisning.
Merknader Del I:
Felt I.8: Før opp opprinnelsessonen eller opprinnelsessegmentets kode (om nødvendig) som fastsatt under kode i kolonne 2 i del 1 i vedlegg I til forordning (EF) nr. 798/2008.
Felt I.11: Formeringsvirksomhetens navn, adresse og godkjenningsnummer.
Felt I.15: For jernbanevogner og lastebiler føres registreringsnummeret opp, for skip navnet og for fly rutenummeret, dersom det er kjent.
Ved transport i containere eller kasser føres det samlede antall containere eller kasser, deres registreringsnummer og eventuelle plombenummer opp i felt I.23.
Felt I.28 (Kategori): Angi en av følgende kategorier: renraset/besteforeldre/foreldre/unge verpehøner/kalkunegg til konsum/annet.
(Identifikasjonsmåte og identifikasjonsnr.): Merket på eggene oppgis.
Del II
(1) Rugeegg fra fjørfe, jf. definisjonene i forordning (EF) nr. 798/2008, med unntak av strutsefugl.
(2) Områdekodene, jf. kolonne 2 i del 1 i vedlegg I til forordning (EF) nr. 798/2008.
(3) Stryk det som ikke passer.
(4) Sett inn navnet på segmentet/segmentene.
(5) Denne garanti omfatter kun fjørfe av arten Gallus gallus eller kalkuner.
(6) Dersom det i flokkens levetid har vært positive resultater ved test for nedenfor nevnte serotyper, anføres det som positivt resultat:
Salmonella Hadar, Salmonella Virchow og Salmonella Infantis.
(7) Strykes, om ikke sendingen er bestemt til Finland eller Sverige.
(8) Stryk det som ikke passer.
(9) På avsendelsestidspunktet skal eggene være merket i henhold til forordning (EF) nr. 617/2008, herunder med
formeringsvirksomhetens godkjenningsnummer, med svart farge som ikke kan slettes. Merkingen skal være lett leselig og være på minst ett EU-språk.
(10) Dette betyr for land eller områder med oppføringen «N» i kolonne 6 i del 1 i vedlegg I til forordning (EF) nr. 798/2008 (utelukkende for rugeegg fra fjørfe, med unntak av strutsefugler (HEP)), at landets eller områdets kode ved tilfeller av utbrudd av Newcastle disease jf. definisjonene i forordning (EF) nr. 798/2008, fortsatt skal benyttes; med unntak av ethvert område hvor det i det gjeldene tredjelandet på tidspunktet for utstedelse av denne attesten er innført offisielle restriksjoner på grunn av Newcastle disease.
(11) Denne garanti skal kun oppfylles for rugeegg, som kommer fra land, områder eller soner med oppføringen «X» i kolonne 5 i del 1 i vedlegg I til forordning (EF) nr. 798/2008.
Denne attesten er gyldig i 10 dager.
Offentlig veterinær
Navn (med blokkbokstaver): Stilling og tittel:
Dato: Underskrift:
Stempel: