Del I: Nærmere opplysninger om sendingen
Land Tlf.
I.3. Vedkommende sentrale myndighet I.4. Vedkommende lokale myndighet I.5. Mottaker
Navn Adresse Land Tlf.
I.6
I.7. Opprinnelsesstat ISO-kode
I.8. Opprinnelsesregion Kode.
I.9. Mottakerstat ISO-kode
I.10.
I.11. Opprinnelsessted
Navn Godkjenningsnr.
Adresse
Navn Godkjenningsnr.
Adresse
Navn Godkjenningsnr.
Adresse
I.12.
I.13. Lastested
Adresse Godkjenningsnr.
I.14. Dato og tid for avgang
I.15. Transportmidler
Fly □ Båt □ Tog □
Kjøretøy □ Annet □ Identifikasjon
Dokument:
I.16. Innførselsgrensekontrollstasjon i EU
I.17. CITES-nr.
I.18. Varebeskrivelse I.19. Varekode (HS-kode)
01.06.39 I.20. Mengde
I.21. I.22. Antall kolli
I.23. Plombenr / Kontainernr. I.24.
I.25. Varer attestert til:
Avl □
I.26. I.27. Ved import eller midlertidig innførsel til EU □
I.28. Identifikasjon av varene
Art Rase/Kategori Mengde
(Vitenskapelig navn)
Land: DOR (Daggamle kyllinger av strutsefugler)
Del II: Attest
II. Helseopplysninger II.a. Attestens referansenummer II.b.
II.1. Dyrehelseattest
Undertegnede offentlige veterinær bekrefter med dette at de daggamle kyllingene(1) beskrevet i denne attesten:
II.1.1. oppfyller kravene i direktiv 2009/158/EF II.1.2. er klekket i:
(2) (3) enten [område med områdekode ……….]
(3) (4) eller [segmentet/segmentene ………...]
hvor det gjelder, at dersom de flokker, som rugeeggene stammer fra, er importert til opprinnelseslandet, -området, -sonen, eller -segmentet, har importen funnet sted på veterinærbetingelser, som er minst like strenge som de relevante
bestemmelser i direktiv 2009/158/EF, inkludert eventuelle beslutninger med hjemmel i dette.
II.1.3. kommer fra
(2) (3) (9) enten [område med områdekode ……….]
(3) (4) eller [segmentet/segmentene ………...]
(3) enten [a) som på datoen for utstedelse av denne attesten var fritt/frie for Newcastle disease, jf. definisjonene i forordning (EF) nr.
798/2008.]
(3) (5) eller [a) som på datoen for utstedelse av denne attesten ikke var fritt/frie for Newcastle disease, jf. definisjonene i forordning (EF) nr. 798/2008.]
b) hvor det gjennomføres et overvåkningsprogram for aviær influensa i overensstemmelse med forordning (EF) nr.
798/2008.
II.1.4. kommer fra:
(2) (3) enten [område med områdekode ……….]
(3) (4) eller [segmentet/segmentene ………...]
(3) enten [II.1.4.1. som på datoen for utstedelse av denne attesten var fritt/frie for høypatogen og lavpatogen aviær influensa, jf.
definisjonene i forordning (EF) nr. 798/2008]
(3) eller [II.1.4.1. som på datoen for utstedelse av denne attesten var fritt/frie for høypatogen aviær influensa, jf. definisjonene i forordning (EF) nr. 798/2008, og kommer fra foreldreflokker som har vært holdt på en virksomhet:
a) hvor det de siste 30 dagene før innsamling av de egg, som de daggamle kyllingene er klekket fra, ikke har forekommet lavpatogen aviær influensa.
b) innenfor et område, hvor den kompetente myndighet ikke har innført offisielle veterinære restriksjoner i forbindelse med utbrudd av lavpatogen aviær influensa, og under alle omstendigheter hvor det innenfor en radius av 1 km ikke har forekommet lavpatogen aviær influensa hos noen virksomhet de siste 30 dagene før innsamling av de egg, som de daggamle kyllingene er klekket fra.
c) som ikke har hatt noen epidemiologisk forbindelse med en virksomhet, hvor det har forekommet lavpatogen aviær influensa de siste 30 dagene før innsamling av de egg, som de daggamle kyllingene er klekket fra.]
II.1.5. a) ikke er blitt vaksinert mot aviær influensa b) kommer fra en foreldreflokk, som:
(3) enten [ikke er blitt vaksinert mot aviær influensa]
(3) eller [er blitt vaksinert mot aviær influensa i overensstemmelse med en vaksinasjonsplan i henhold til forordning (EF) nr. 798/2008 med:
………...
(vaksinens/vaksinenes navn og type) i en alder av ……… uker.]
II.1.6. er klekket på de(n) virksomheten(e) som er ført opp i felt I.11 i del I, og som er offisielt godkjent på betingelser som minst svarer til dem som er fastsatt i vedlegg II til direktiv 2009/158/EF, og
a) hvis godkjenning ikke er suspendert eller trukket tilbake.
b) som på avsendingstidspunktet ikke var omfattet av dyrehelserestriksjoner.
c) omkring hvilke(n) det innenfor en radius på 10 km, dersom aktuelt inkludert et nabolands område, ikke har vært utbrudd av høypatogen aviær influensa eller Newcastle disease i minst de siste 30 dagene.
II.1.7. er klekket av egg, som kommer fra flokker, som:
a) i minst seks uker umiddelbart før importen til EU er blitt holdt på offisielt godkjente virksomheter, hvis godkjennelse, på tidspunktet for avsendelsen av rugeeggene til rugeriet, ikke var suspendert eller trukket tilbake.
(3) enten [b) er blitt holdt på virksomheter i et land, et område eler en sone eller et segment, som er fri(tt) for Newcastle disease.]
(3) (5) eller [b) er blitt holdt på virksomheter i et land, et område eler en sone eller et segment, som ikke er fri(tt) for Newcastle disease.]
c) som på avsendingstidspunktet ikke var omfattet av dyrehelserestriksjoner.
(3) enten [d) ikke har blitt vaksinert mot Newcastle disease]
(3) eller [d) er blitt vaksinert mot Newcastle disease:
Identifikasjon av flokken
Fuglens alder
Vaksinasjonsdato [dd/mm/åååå]
Navn og type (levende eller inaktivert) for den ND-virusstamme, som er brukt i vaksinen(e)
Batchnr. Vaksinens navn og produsent
] (7) og/eller [e) er blitt vaksinert med offisielt godkjente vaksiner:
Identifikasjon av flokken
Fuglens alder
Vaksinasjonsdato [dd/mm/åååå]
Vaksinert mot Batchnr. Offisielt
godkjent vaksines navn, produsent og type
] (6) II.1.8. er klekket av egg som:
a) før avsendelse til rugeriet er blitt merket etter den kompetente myndighets anvisninger b) er blitt desinfisert etter den kompetente myndighets anvisninger.
II.1.9. ble klekket den ……… (dd/mm/åååå).
(7) [II.1.10 er blitt vaksinert med offisielt godkjente vaksiner den ……… mot
………..
(gjentas etter behov).]
II.1.11 har blitt undersøkt ved avsendelse og ikke vist tegn på klinisk sykdom, og det heller ikke er begrunnet mistanke om dette.
II.1.12. ikke har vært i kontakt med strutsefugl eller annet fjørfe, som ikke oppfyller de i denne attesten fastsatte krav.
II.2. Supplerende garantier
Undertegnede offentlige veterinær bekrefter hermed følgende:
(6) [II.2.1. I de tilfeller der sendingen er bestemt til en medlemsstat, hvis status er fastsatt i henhold til artikkel 15, stk. 2, i direktiv 2009/158/EF, er de daggamle kyllingene som er beskrevet i denne attesten, fra:
a) rugeegg fra flokker som:
(3) enten [ikke er blitt vaksinert mot Newcastle disease.]
(3) eller [er blitt vaksinert mot Newcastle disease med en inaktivert vaksine]
(3) eller [er blitt vaksinert mot Newcastle disease med en levende vaksine senest 60 dager før innsamling av eggene.]
b) et rugeri, hvor arbeidsmetodene sikrer at slike egg klekkes ut på helt andre tidspunkter og steder enn egg som ikke oppfyller kravene i litra a).]
(7) [II.2.2. Følgende supplerende garantier, som bestemmelsesmedlemsstaten har foreskrevet i henhold til artikkel 16 og/eller 17 i direktiv 2009/158/EF, er oppfylt:
……….]
(6) [II.2.3. Er bestemmelsesmedlemsstatene Finland eller Sverige, kommer de daggamle kyllingene, som skal settes inn i flokker av avlsstrutsefugl eller flokker av bruksstrutsefugl, fra flokker, som er blitt undersøkt og har reagert negativt på testene i henhold til beslutning 2003/644/EF.]
(10) [II.2.4 De daggamle kyllingene, som er beskrevet i denne attesten, er klekket av egg som er samlet inn fra avlsstrutsefugl, som er blitt undersøkt og testet i henhold til punkt 8 i avsnitt I i vedlegg III til forordning (EF) nr. 798/2008.]
Land: DOR (Daggamle kyllinger av strutsefugler)
II. Helseopplysninger II.a. Attestens referansenummer II.b.
II.3. Supplerende helsekrav for land som ikke er frie for Newcastle disease (5) Undertegnede offentlige veterinær bekrefter hermed følgende:
II.3.1. De avlsstrutsefuglene som de daggamle kyllingene stammer fra:
a) har vært isolert under offentlig tilsyn i minimum 30 dager før de har lagt de rugeeggene, som de daggamle kyllingene som skal importeres til EU, stammer fra
b) har 7-10 dager etter plasseringen i isolat, blitt underkastet en virusisolasjonstest for Newcastle disease foretatt i et offisielt laboratorium på kloakksvaberprøver eller avføringsprøver fra hvert dyr, uten at det ble funnet isolater av aviært paramyxovirus med en intracerebral patogenisitetsindeks (ICPI) på over 0,4. Alle prøver var negative, før de daggamle kyllingene forlot rugeriet for import til EU.
c) har de siste 30 dagene før og under leggingen av rugeeggene, som de daggamle kyllingene for import til EU stammer fra, ikke vært i kontakt med fjørfe (herunder strutsefugl), som ikke oppfyller de garantier gitt i litra a), b) og d).
d) kommer fra flokker som i minimum seks måneder umiddelbart før importen til EU er blitt overvåket for Newcastle disease på grunnlag av en statistisk basert stikkprøveplan med negative resultater.
(5) [II.3.2. De rugeegg, som de daggamle kyllingene er klekket fra, har ikke på rugeriet eller under transport vært i kontakt med egg eller fjørfe, herunder strutsefugl, som ikke oppfyller ovenfor beskrevne krav.]
(8) II.4. Dyretransportattest
Undertegnede offentlige veterinær bekrefter hermed at de daggamle kyllingene transporteres i fullstendig rene engangskasser som brukes for første gang, og som:
a) kun inneholder daggamle kyllinger av samme art, kategori og type fra samme virksomhet.
b) er forsynt med følgende lettleselig merking på minst ett EU-språk:
– avsenderlandets, -områdets, -sonens eller -segmentets navn – den gjeldende strutsefuglart
– antallet av kyllinger
– den produksjonskategori og -type, de er bestemt til
– formeringsvirksomhetens navn, adresse og godkjenningsnummer – opprinnelsesvirksomhetens navn, adresse og godkjenningsnummer – avsendelsesdatoen
– bestemmelsesmedlemslandets navn
c) er lukket etter de kompetente myndigheters anvisning, slik at innholdet ikke kan ombyttes.
De kontainere og kjøretøyer, som ovenfor nevnte kasser transporteres i, er rengjort og desinfisert før opplasting etter de kompetente myndigheters anvisning.
Merknader Del I:
Felt I.8: Før opp opprinnelsessonen eller opprinnelsessegmentets kode (om nødvendig) som fastsatt under kode i kolonne 2 i del 1 i vedlegg I til forordning (EF) nr. 798/2008.
Felt I.11: Rugerienes og formeringsvirksomhetens navn, adresse og godkjenningsnummer.
Felt I.15: For jernbanevogner og lastebiler føres registreringsnummeret opp, for skip navnet og for fly rutenummeret, dersom det er kjent.
Ved transport i containere eller kasser føres det samlede antall containere eller kasser, deres registreringsnummer og eventuelle plombenummer opp i felt I.23.
Felt I.28 (Kategori): Angi en av følgende kategorier: renraset/besteforeldre/foreldre/annet.
Del II
(1) Ved «daggamle kyllinger» forstås strutsefugl under 72 timer.
(2) Områdekodene, jf. kolonne 2 i del 1 i vedlegg I til forordning (EF) nr. 798/2008.
(3) Stryk det som ikke passer.
(4) Sett inn navnet på segmentet/segmentene.
(5) Gjelder kun land som er ført opp med «II» i kolonne 5 i del 1 i vedlegg I til forordning (EF) nr. 798/2008. Angår dog ikke daggamle kyllinger av strutsefugl fra segmenter.
(6) Strykes, om ikke sendingen er bestemt til Finland eller Sverige.
(7) Stryk det som ikke passer.
Land: DOR (Daggamle kyllinger av strutsefugler)
for å sikre at dyrene er egnet til videre transport. Er kravene ikke oppfylt, skal dyrene lastes av, og det skal iverksettes supplerende tiltak.
(9) Dette betyr for land eller områder med oppføringen «N» i kolonne 6 i del 1 i vedlegg I til forordning (EF) nr. 798/2008 (utelukkende for daggamle kyllinger av strutsefugl (DOR)), at landets eller områdets kode ved tilfeller av utbrudd av Newcastle disease jf. definisjonene i forordning (EF) nr. 798/2008, fortsatt skal benyttes; med unntak av ethvert område hvor det i det gjeldene tredjelandet på tidspunktet for utstedelse av denne attesten er innført offisielle restriksjoner på grunn av Newcastle disease.
(10) Denne garanti skal kun oppfylles for daggamle kyllinger, som kommer fra land, områder eller soner med oppføringen «X» i kolonne 5 i del 1 i vedlegg I til forordning (EF) nr. 798/2008.
Denne attesten er gyldig i 10 dager.
Offentlig veterinær
Navn (med blokkbokstaver): Stilling og tittel:
Dato: Underskrift:
Stempel: