Avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde EØS-komiteen
EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 108/2000
av 30. november 2000
om endring av EØS-avtalens vedlegg XI (Telekommunikasjonstjenester)
EØS-KOMITEEN HAR –
under henvisning til avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, justert ved protokollen om justering av avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, heretter kalt “avtalen”, særlig artikkel 98, og
på følgende bakgrunn:
1) Avtalens vedlegg XI er endret ved EØS-komiteens beslutning nr. 92/2000 av 27. oktober 2000(
1).
2) Europaparlaments- og rådsdirektiv 95/46/EF av 24. oktober 1995 om beskyttelse av fysiske personer i forbindelse med behandling av personopplysninger og om fri utveksling av slike opplysninger er innlemmet i avtalen ved EØS-komiteens beslutning nr. 83/1999(
2).
3) Kommisjonsvedtak 2000/518/EF av 26. juli 2000 om tilstrekkelig beskyttelse av personopplysninger i Sveits i henhold til europaparlaments- og rådsdirektiv 95/46/EF(
3) skal innlemmes i avtalen.
4) Kommisjonsvedtak 2000/519/EF av 26. juli 2000 om tilstrekkelig beskyttelse av personopplysninger i Ungarn i henhold til europaparlaments- og rådsdirektiv 95/46/EF(
4) skal innlemmes i avtalen.
5) Kommisjonsvedtak 2000/520/EF av 26. juli 2000 i henhold til europaparlaments- og rådsdirektiv 95/46/EF om tilstrekkeligheten av den beskyttelse som oppnås ved
(1) EFT L 7 av 11.1.2001, s. 15, og EØS-tillegget til EFT nr. 2 av 11.1.2001, s. 9.
(2) EFT L 296 av 23.11.2000, s. 41, og EØS-tillegget til EFT nr. 54 (del 2) av 23.11.2000, s. 81.
(3) EFT L 215 av 25.8.2000, s. 1.
(4) EFT L 215 av 25.8.2000, s. 4.
2
safe harbour-prinsippene og de tilknyttede spørsmål og svar fra De forente staters handelsdepartement(
5) skal innlemmes i avtalen –
(5) EFT L 215 av 25.8.2000, s. 7.
BESLUTTET FØLGENDE:
Artikkel 1
I avtalens vedlegg XI etter nr. 5e (europaparlaments- og rådsdirektiv 95/46/EF) skal nytt nr.
5ea, 5eb og 5ec lyde:
“5ea. 32000 D 0518: Kommisjonsvedtak 2000/518/EF av 26. juli 2000 om tilstrekkelig beskyttelse av personopplysninger i Sveits i henhold til europaparlaments- og rådsdirektiv 95/46/EF (EFT L 215 av 25.8.2000, s. 1).
5eb. 32000 D 0519: Kommisjonsvedtak 2000/519/EF av 26. juli 2000 om tilstrekkelig beskyttelse av personopplysninger i Ungarn i henhold til europaparlaments- og rådsdirektiv 95/46/EF (EFT L 215 av 25.8.2000, s. 4).
5ec. 32000 D 0520: Kommisjonsvedtak 2000/520/EF av 26. juli 2000 i henhold til europaparlaments- og rådsdirektiv 95/46/EF om tilstrekkeligheten av den
beskyttelse som oppnås ved safe harbour-prinsippene og de tilknyttede spørsmål og svar fra De forente staters handelsdepartement (EFT L 215 av 25.8.2000, s. 7).”
Artikkel 2
Teksten til kommisjonsvedtak 2000/518/EF, 2000/519/EF og 2000/520/EF på islandsk og norsk, som vil bli kunngjort i EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende, skal gis gyldighet.
Artikkel 3
Denne beslutning trer i kraft 1. desember 2000, forutsatt at EØS-komiteen har mottatt alle meddelelser etter avtalens artikkel 103 nr. 1(
*).
(*) Forfatningsrettslige krav angitt.
4
Artikkel 4
Denne beslutning skal kunngjøres i EØS-avdelingen av og EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende.
Utferdiget i Brussel, 30. november 2000.
For EØS-komiteen Formann
G. S. Gunnarsson
EØS-komiteens sekretærer
P.K. Mannes E. Gerner
Nr. 22/12 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 5.4.2018
Rettelser til EØS-komiteens beslutninger
Følgende rettelser ble godkjent av EØS-komiteen på møtet 7. juli 2017:
– Rettelse til EØS-komiteens beslutning nr. 133/2007 om endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold)
I EØS-komiteens beslutning nr. 133/2007 skal teksten i nr. 15 i vedlegget erstattes med følgende:
I del 3.1 nr. 7 (rådsdirektiv 93/53/EØF) og 8 (rådsdirektiv 95/70/EF) og i del 3.2 nr. 29 (kommisjonsvedtak 2003/466/EF) oppheves setningen ”Denne rettsakt får også anvendelse for Island”. I del 3.1 nr. 10 (rådsdirektiv 82/894/EØF) oppheves setningen: ”Direktivets bestemmelser skal for denne avtales formål gjelde med følgende tilpasning: Denne rettsakt får også anvendelse for Island.”
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 108/2000 om endring av EØS- avtalens vedlegg XI (Telekommunikasjonstjenester)
I EØS-komiteens beslutning nr. 108/2000 skal ordene ”safe harbour-prinsippene” erstattes med ordene ””trygg havn”-prinsippene” i femte innledende betraktning og i artikkel 1 nytt nr. 5ec.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 87/2002 om endring av EØS- avtalens vedlegg XI (Telekommunikasjonstjenester)
I EØS-komiteens beslutning nr. 87/2002 skal ordene ”tilstrekkeligheten av det vern av
personopplysninger som oppnås ved” erstattes med ordene ”tilstrekkelig vern av personopplysninger i” i annen innledende betraktning og i artikkel 1 nytt nr. 5ee.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 53/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold)
I EØS-komiteens beslutning nr. 53/2013 skal ordene ”mindre oppfôringsfugleartar meinte for egglegging” erstattes med ordene ”mindre utbreidde fugleartar meinte for oppfôring og egglegging” i annen innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 2 nytt nr. 70.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 58/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold) og vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering)
I EØS-komiteens beslutning nr. 58/2013 skal ordet ”heksytiasoks”erstattes med ordet ”heksytiazoks”
i første innledende betraktning.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 62/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering)
I EØS-komiteens beslutning nr. 62/2013 skal ordene ”med hensyn til”erstattes med ordet ”om” i første innledende betraktning.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 68/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering)
I EØS-komiteens beslutning nr. 68/2013 skal ordene ”om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv” i første innledende betraktning erstattes med ordene ”om endring av vedlegget til europaparlaments- og rådsdirektiv” og ordene ”for å tilpasse vedlegget til” erstattes med ”med sikte på tilpassing til”.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 75/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering)
I EØS-komiteens beslutning nr. 75/2013 skal ordet ”markedsdeltakere” erstattes med ordet
”virksomheter” i første, annen og tredje innledende betraktning og i artikkel 1 nye nr. 9ca og 9cb.
2018/EØS/22/10
5.4.2018 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 22/13
5.4.2018EØS-tillegget til Den europeiske unions tidendeNr. 22/13
I EØS-komiteens beslutning nr. 81/2013 skal ordene ”samordning av trygdeordninger” erstattes med ordene ”koordinering av trygdeordninger” i første innledende betraktning.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 86/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg XII (Fri bevegelighet for kapital)
I EØS-komiteens beslutning nr. 86/2013 skal ordet ”kredittoverføringer” erstattes med ordet
”kreditoverføringer” i annen innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 2 nytt nr. 3a og kommaet foran
”og om endring av” oppheves.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 87/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg XIII (Transport)
I EØS-komiteens beslutning nr. 87/2013 skal ordet ”persontransport”erstattes med ordet
”persontrafikk” i første innledende betraktning.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 90/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg XIII (Transport)
I EØS-komiteens beslutning nr. 90/2013 skal ordene ”gebyrer og avgifter” erstattes med ordene
”avgifter og gebyrer” i første innledende betraktning.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 91/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg XIII (Transport)
I EØS-komiteens beslutning nr. 91/2013 skal ordene ”for flybåret antikollisjonssystem” erstattes med ordene ”for å avverge kollisjoner i luften” i første innledende betraktning og i artikkel 1 nytt nr. 66sa.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 103/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold)
I EØS-komiteens beslutning nr. 103/2013 skal ordene ”Salmonella typhi murium” erstattes med ordene ”Salmonella typhimurium” i annen innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 4.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 121/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg XIII (Transport)
I EØS-komiteens beslutning nr. 121/2013 skal ordet ”Kommisjonsavgjerd” erstattes med ordet
”Kommisjonsvedtak” i første innledende betraktning og i artikkel 1 nytt nr. 18ba.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 122/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg XIII (Transport)
I EØS-komiteens beslutning nr. 122/2013 skal ordene ”for delsystemet” erstattes med ordene ”med hensyn til delsystemet” i første innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 3 nytt nr. 37dl.
– Rettelser til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 124/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg XIII (Transport)
I EØS-komiteens beslutning nr. 124/2013 skal ordet ”styring” erstattes med ordet ”Styring” i første og annen innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 2.
I EØS-komiteens beslutning nr. 124/2013 skal ordene ”for konvensjonelle tog” i første innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 2 slettes.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 125/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg XIII (Transport)
I EØS-komiteens beslutning nr. 125/2013 skal ordene ”jernbaneforetak, infrastrukturforvaltninger”
erstattes med ordene ”jernbaneforetak og infrastrukturforvaltninger” i annen innledende betraktning og i artikkel 1 nytt nr. 42ei.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 130/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg XXI (Statistikk)
Nr. 22/14 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 5.4.2018
I EØS-komiteens beslutning nr. 130/2013 skal ordene ”materiell fattigdom” erstattes med ordene
”materielle mangler” i første innledende betraktning og i artikkel 1 nytt nr. 18id.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 135/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold)
I EØS-komiteens beslutning nr. 135/2013 skal de to forekomstene av ordene ”Det forente kongerikets” erstattes med ordene ”Det forente kongerikes” i annen innledende betraktning.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 145/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg XIII (Transport)
I EØS-komiteens beslutning nr. 145/2013 skal ordet ”geleer” erstattes med ordet ”geler” i første og annen innledende betraktning.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 149/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg XXI (Statistikk)
I EØS-komiteens beslutning nr. 149/2013 skal ordene ”som følge av revisjonen” erstattes med ordene
”etter revisjonen” i første innledende betraktning.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 154/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold) og vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering)
I EØS-komiteens beslutning nr. 154/2013 skal ordene ”for å redusere mikrobiologisk forurensning på overflaten av” erstattes med ordene ”til å redusere mikrobiologisk overflateforurensning på” i annen innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 3 nytt nr. 19.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 162/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering)
I EØS-komiteens beslutning nr. 162/2013 skal ordene ”legemidler samt de tilhørende virksomheter”
erstattes med ordene ”legemidler for mennesker, samt tilhørende virksomhet” i første innledende betraktning og i artikkel 1 nytt nr. 15qb.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 172/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg XX (Miljø)
I EØS-komiteens beslutning nr. 172/2013 skal ordene ”i fellesskapsordninga for” erstattes med ordene ”i ei fellesskapsordning for” i første innledende betraktning og i artikkel 1 nytt nr. 1ead.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 182/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold)
I EØS-komiteens beslutning nr. 182/2013 skal ordene ”forsendelser av animalske biprodukter”
erstattes med ordene ”forsendelse av animalske biprodukter” i første innledende betraktning.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 199/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg V (Fri bevegelighet for arbeidstakere)
I EØS-komiteens beslutning nr. 199/2013 skal ordene ”om formidling av ledige stillingar og søknader om arbeid, og om vidareføring” erstattes med ordene ”med omsyn til arbeidsformidling og vidareføring” i første innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 1 nytt nr. 2a.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 209/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg XX (Miljø)
I EØS-komiteens beslutning nr. 209/2013 skal ordene ”transport av avfall” erstattes med ordene
”overføring av avfall” i første innledende betraktning.
5.4.2018 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 22/15
5.4.2018EØS-tillegget til Den europeiske unions tidendeNr. 22/15
I EØS-komiteens beslutning nr. 210/2013 skal ordene ”fortrolige opplysninger til vitenskapelige formål” erstattes med ordene ”fortrolige opplysninger for vitenskapelige formål” i første innledende betraktning og i artikkel 1.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 212/2013 om endring av EØS- avtalens protokoll 47 (om opphevelse av tekniske hindringer for handel med vin)
I EØS-komiteens beslutning nr. 212/2013 skal ordene ”om endring av rådsforordning” erstattes med ordene ”om endring av forordning” i annen innledende betraktning.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 215/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold)
I EØS-komiteens beslutning nr. 215/2013 skal ordene ”for å hindre innføring av østersherpesvirus 1 μar (OsHV-1 μar) til visse område” erstattes med ordene ”for å hindre at østersherpesvirus 1 μνar (OsHV-1 μνar) vert innført til visse område” i første innledende betraktning.
– Rettelser til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 217/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold)
I EØS-komiteens beslutning nr. 217/2013 skal ordene ”maksimal tilsetning” erstattes med ordene
”høyeste tilsetning” i annen innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 4 nytt nr. 88.
I EØS-komiteens beslutning nr. 217/2013 skal ordene ”fôrvarer for alle dyrearter” erstattes med ordene ”fôrvarer til alle dyrearter” i fjerde og sjette innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 4 nye nr. 90 og 92.
I EØS-komiteens beslutning nr. 217/2013 skal ordene ”fôrvarer for dyr” erstattes med ordene
”fôrvarer til dyr” i femte innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 4 nytt nr. 91.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 218/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold)
I EØS-komiteens beslutning nr. 218/2013 skal ordene ”fôrvarer for alle dyrearter” erstattes med ordene ”fôrvarer til alle dyrearter” i første innledende betraktning og i artikkel 1 nytt nr. 94.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 222/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering)
I EØS-komiteens beslutning nr. 222/2013 skal ordene ”liste over tillatte helsepåstander om næringsmidler som ikke viser til” erstattes med ordene ”liste over andre tillatte helsepåstander om næringsmidler enn dem som viser til” i femte innledende betraktning.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 228/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg XIII (Transport)
I EØS-komiteens beslutning nr. 228/2013 skal ordet ”bærekraftighet”erstattes med ordet ”bærekraft”
i første innledende betraktning.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 238/2013 om endring av EØS- avtalens vedlegg XX (Miljø)
I EØS-komiteens beslutning nr. 238/2013 skal ordet ”kapasitetsutnyttelsesfaktor” erstattes med ordet
”kapasitetsutnyttingsfaktor” i annen innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 1 nytt nr. 21alca.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 193/2016 om endring av EØS- avtalens vedlegg XIII (Transport)
I EØS-komiteens beslutning nr. 193/2016 skal ordene ”inspeksjonar frå Kommisjonen når det gjeld sjøfartstryggleik” erstattes med ordene ”Kommisjonens inspeksjonar når det gjeld maritim trygging”
i første innledende betraktning.