• No results found

2   Identitet

2.2   Melankolikerens  fremstilling  av  seg  selv

FIGURA 2 -Coleção Upgrade, Unidade 5, Voices of Africa

Fonte: Adaptado de Richmond Educação (2010b).

A Unidade Voices of Africa propõe temas transversais sobre a pluralidade cultural e ética e a interdisciplinaridade com História, Sociologia e Literatura. (RICHMOND EDUCAÇÃO, 2010b, p.3, v.2).

O quadro abaixo foi organizado, levando em consideração os objetivos da unidade, apresentados no Manual do Professor, e não a sequência de atividades que constam na unidade. As seções com seus objetivos e suas respectivas atividades estão relacionados a seguir:

QUADRO 18 – Objetivos e atividades da unidade 2, Voices of Africa, coleção Upgrade

Seção Objetivo Atividade

Reading - Reconhecer características

específicas de um poema, como sonoridade e tipo de linguagem.

- Interpretar e comparar o eu lírico em diferentes poemas.

- Ler o poema True Brotherhood (p.89) e responder questões em Português.

-Identificar e comparar o eu lírico nos poemas Negro (p. 80), I dream a world (p.81) e True Brotherhood (p.89).

Glossário da unidade

Otimizar o tempo de leitura. Não há atividade. Vocabulary in use Associar fotos que

representam diferentes

aspectos da cultura africana às suas definições verbais escritas.

1.Ler as sentenças e relacioná-las às fotos que representam.

Grammar in use -Reconhecer o emprego e a função comunicativa de verbos no Past Perfect e no Past Perfect Continuous.

-Produzir frases afirmativas, negativas e interrogativas, utilizando o Past Perfect. -Produzir frases afirmativas, negativas e interrogativas, utilizando o Past Perfect Continuous.

1.Relacionar sentenças.

2. Completar sentenças usando o Past Perfect.

3.Responder as questões conforme

indicado, utilizando o Past Perfect na forma afirmativa e negativa.

4. Elaborar frases interrogativas e respondê- las de acordo com as ilustrações.

5. Ler o texto e sublinhar a forma verbal adequada.

6.Formar períodos compostos utilizando o Past Perfect Continuous.

Picture Dictionary Complementar a atividade 4, à página 84, sobre o uso do Past Perfect.

Produzir diálogo com um colega de acordo com as ilustrações, utilizando o Past Perfect.

Language in Action Usar a linguagem oral para perguntar e informar sobre a influência da cultura africana no Brasil.

1.Ouvir o excerto de uma palestra sobre o Museum Africa e escolher a alternativa correta sobre o assunto.

2. Produzir diálogos de acordo com o modelo e as informações apresentados.

Writing Produzir um texto sobre

diversidade cultural regional.

1.Ler os excertos de artigos sobre

influências culturais nas regiões brasileiras. 2. Redigir um parágrafo sobre as

influências culturais regionais. Consultando outras

fontes

Sugerir um filme, um livro e uma música sobre o tema da unidade.

Não há atividade.

In the job market Apresentar ao aluno a profissão de cantor.

1.Responder, em Português, a questão sobre escolha de ser cantor.

2.Ler as definições sobre profissionais e aparelhos relacionados à profissão de cantor. e nomear as fotos de acordo com essas definições.

Additional Practice Revisar as estruturas linguísticas estudadas na unidade.

Propor uma reflexão sobre a aprendizagem para

autoavaliação.

1 a 10.Responder questões de múltipla escolha.

Espera-se que o aluno selecione as habilidades desenvolvidas ao final da unidade.

Fonte: Adaptado de Richmond Educação (2011b, v.2).

A página inicial da unidade traz o poema Negro, com os créditos da ilustração. São apresentadas referências sobre o autor do poema Negro, bem como sobre as fotos referentes ao exercício 1 no Manual do Professor. Não há indicação de título da seção Reading, mas somente os títulos Pre-Reading e After-Reading. As atividades propostas não problematizam a questão da escravidão na história humana nem da discriminação racial, havendo, portanto, pouco potencial para o desenvolvimento do letramento crítico, conforme proposto nas OCEM.

O Manual do Professor, ao indicar que o professor recorra ao Apêndice 5 (RICHMOND EDUCAÇÃO, 2010b, p.166) para apresentar o uso da conjunção as e da preposição like, após

a realização da atividade 1, da seção After Reading, provoca uma ruptura no desenvolvimento do tema da unidade e, consequentemente, dos objetivos da unidade indicados no próprio Manual. Há um ícone, à direita da página 81, indicando este apêndice. A explicação é apresentada em Português, com frases descontextualizadas.

Na seção Grammar in use, nota-se o uso do método dedutivo, que apresenta a regra e depois o exemplo. Verifica-se, também, uma tentativa de exemplificar a forma da estrutura verbal com frases relativas aos textos estudados. No entanto, para ilustrar o uso destas estruturas, são apresentados outros exemplos descontextualizados. É pertinente dizer que o uso do método dedutivo no ensino de língua estrangeira é uma característica do Método da Gramática e da Tradução, em que o ensino da língua-alvo, neste caso, o Inglês, é ensinado por meio da língua materna, neste caso, o Português.

Dessa maneira, essa característica da coleção Upgrade vem confirmar os estudos de Leffa (1988) e Castro (1988), que afirmam que o Método da Gramática e da Tradução, que concebe a língua como produto, ainda é usado em várias adaptações e em conjunto com outros métodos. No caso da coleção Upgrade, este método é utilizado junto com o Método de Leitura. É importante esclarecer que a seção Reading é apresentada duas vezes na unidade. A primeira vez, na abertura, com o estudo do poema Negro. Posteriormente, após a seção Grammar in use, com o texto Tropical Multiculturalism, à página 87, sob os títulos Reading e After Reading. Não há um objetivo explicitado no Manual do Professor para a leitura do texto Tropical Multiculturalism, apenas a indicação como tema transversal, a pluralidade cultural. A questão 3, à página 89, apresenta outro poema, True Brotherhood, que traz todas as questões em Português.

O uso da Língua Portuguesa ocorre, dessa maneira, em várias atividades. Na seção After Reading, nas atividades 2 e 3, na seção Grammar in use e em todas as questões de interpretação do poema True Brotherhood, na seção Additional Practice, em “Refletindo sobre sua aprendizagem”. Cabe pontuar a voz enunciativa dos PCN+Ensino Médio (BRASIL, 2002b), nesta coleção. Este documento indica o uso da língua materna como referência e ensino na aprendizagem de idiomas para a aquisição das competências sociolinguística, discursiva e estratégica apontadas no documento. É importante destacar, ainda, que o uso da língua materna pode ser um sinal do efeito retroativo do ENEM nas coleções do PNLD, pois os enunciados e as questões do ENEM são em Língua Portuguesa. Conforme já ressaltado nesta tese, o uso da língua materna no ensino de língua estrangeira deve ser apenas para contextualizar um tema, para traduções breves, pois o aluno precisa ser exposto a várias atividades comunicativas contextualizadas para desenvolver a competência comunicativa. (PAIVA, 2012).

Na seção Language in action, a atividade 1 é de compreensão oral para identificação de informação pontual, indicada pela faixa 9 no CD. Na atividade 2, há indicação da faixa 10 do CD, mas é uma atividade de produção oral. Não há indicação nem transcrição da faixa 10 na seção Transcript. Vale ressaltar, no entanto, que a atividade de produção oral possibilita o engajamento dos alunos, conforme apontado no Guia de Livros Didáticos PNLD 2012. (BRASIL, 2011a). Há também indicação para o professor ampliar a atividade para que os alunos conversem sobre as influências culturais de sua própria região. A coleção apresenta, desse modo, uma característica da abordagem comunicativa que, ao conceber a língua como processo de interação, centra a aprendizagem no aluno. Ao propor atividades em duplas e em grupos, os alunos podem interagir com seus pares e grupos e não apenas com o professor.

A última seção da unidade 3 é Additional Practice, que objetiva propor uma autoavaliação dos conhecimentos lexicais e gramaticais. Evidencia-se, mais uma vez, uma das exigências do Edital, que são as atividades de avaliação e autoavaliação que “integrem os diferentes aspectos que compõem os estudos da linguagem nesse nível de ensino, buscando harmonizar conhecimentos linguístico-discursivos e aspectos culturais relacionados à expressão e à compreensão na língua estrangeira”. (BRASIL, 2009a, p.25). Já no Guia de Livros Didáticos – LEM, analisa-se se a coleção “discute diferentes formas, possibilidades, recursos e instrumentos de avaliação que o professor poderá utilizar”. (BRASIL, 2011a, p.15). Na coleção Upgrade (RICHMOND EDUCAÇÃO, 2010b), conforme evidenciado por Nessralla (2016), são indicadas atividades de produção oral, como apresentação de projetos e exibição de trabalhos ao longo das aulas. São sugeridos critérios para avaliar essas produções como “seleção de informações, cooperação com o grupo e gerenciamento do tempo.” (Richmond Educação, 2010b, p.8). Para avaliação da produção escrita, são recomendadas avaliações de narrativas, histórias, poemas, explicação de conceitos e processos, redação de diversos gêneros e o portfolio. Igualmente, são apontados os critérios que podem ser incluídos nestas avaliações, como uso do vocabulário, construção de frases, estruturas gramaticais, fatores referentes a coesão e coerência. A lacuna que se observa é quanto ao uso da coavaliação que, junto com a avaliação do professor e da autoavaliação, constitui o que Álvarez Méndez (2002) denomina de triangulação da avaliação.

Outra lacuna que se observa na coleção é em relação às atividades de pronúncia, que são reduzidas apenas a poucas atividades de compreensão oral, apesar de o Edital PNLD 2012 prever a integração dessas atividades na proposta teórico-metodológica da coleção, como critério eliminatório específico para LEM. Portanto,

será observado se a obra [...] propõe compreensão oral, com materiais gravados em CD de áudio, em atividades baseadas em gêneros e propósitos variados, que permitam o acesso a variedades linguísticas (diferentes pronúncias e prosódias), tanto em situação de compreensão intensiva (sons, palavras, sentenças), como extensiva (compreensão global) e seletiva (compreensão pontual). (BRASIL, 2009a, p. 25).

Essa lacuna quanto a atividades de pronúncia em livros didáticos de Inglês produzidos no Brasil remonta à década de 1940, conforme apontou Silva (1998). A pronúncia, segundo Paiva (2012), com quem concordo, “é uma grande dificuldade principalmente para aqueles que têm pouca exposição ao idioma e, por isso, ela precisa ser trabalhada em sala de aula”. (PAIVA, 2012, p.132). Desse modo, a referida autora propõe que

o foco do ensino de pronúncia deve ser a busca por uma pronúncia clara e compreensível, o que implica trabalhar mais alguns aspectos do que outros, como os sons que, se mal pronunciados, podem geral mal-entendidos. O mais importante é não ignorar a importância da pronúncia e incluir espaço no planejamento da aula para tratar de todos os seus aspectos. (PAIVA, 2012, p.145).

O trabalho com pronúncia deve, desse modo, ser preferencialmente integrado a outras habilidades na sala de aula e também com atividades disponibilizadas na internet. (PAIVA, 2012).