AVGJERD I EØS-KOMITEEN nr. 133/2011
av 2. desember 2011
om endring av vedlegg VI til EØS-avtala (Trygd)
EØS-KOMITEEN HAR –
med tilvising til avtala om Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet, endra ved protokollen om justering av avtala om Det europeiske økonomiske samarbeids området, heretter kalla ”avtala”, særleg artikkel 98, og
på følgjande bakgrunn:
1) Vedlegg VI til avtala vart endra ved avgjerd i EØS-komiteen nr. 76/2011 av 1. juli 2011(1).
2) Avgjerd nr. A3 av 17. desember 2009 om samanlegging av ubrotne utsendingsperiodar som er fullførde i medhald av rådsforordning (EØF) nr. 1408/71 og europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 883/2004(2) skal takast inn i avtala.
3) Avgjerd nr. E2 av 3. mars 2010 om fastsetjing av ein framgangsmåte for forvalting av endringar av opplysningar om dei organa som er definerte i artikkel 1 i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 883/2004, og som er førde opp i det elektroniske registeret som er ein del av EESSI(3) skal takast inn i avtala.
4) Avgjerd nr. H3 av 15. oktober 2009 om datoen som det skal takast omsyn til ved fastsetjing av vekslingskursen som er nemnd i artikkel 90 i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 987/2009(4) skal takast inn i avtala.
5) Avgjerd nr. H4 av 22. desember 2009 om samansetnaden av og arbeidsmetodane til revisjonsutvalet til Den administrative kommisjonen for samordning av trygdeordningar(5) skal takast inn i avtala.
6) Avgjerd nr. H5 av 18. mars 2010 om samarbeid om tiltak for å hindre svik og feil innanfor ramma av rådsforordning (EF) nr. 883/2004 og europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 987/2009 om samordning av trygdeordningar(6) skal takast inn i avtala.
7) Avgjerd nr. S4 av 2. oktober 2009 om framgangsmåtar for refusjon ved gjennomføring av artikkel 35 og 41 i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 883/2004(7) skal takast inn i avtala.
8) Avgjerd nr. S5 av 2. oktober 2009 om tolking av omgrepet ”naturalytingar” slik det er definert i artikkel 1 bokstav va) i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 883/2004 ved sjukdom eller svangerskap og fødsel i medhald av artikkel 17, 19, 20 og 22, artikkel 24 nr. 1, artikkel 25 og 26, artikkel 27 nr. 1, 3, 4 og 5, artikkel 28 og 34 og artikkel 36 nr. 1 og 2 i forordning (EF) nr. 883/2004, og om utrekning av summar som skal refunderast i medhald av artikkel 62, 63 og 64 i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 987/2009(8) skal takast inn i avtala.
9) Avgjerd nr. S6 av 22. desember 2009 om registrering i bustadsstaten i medhald av artikkel 24 i forordning (EF) nr. 987/2009, og om utarbeiding av oversikter slik det er fastsett i artikkel 64 nr. 4 i forordning (EF) nr. 987/2009(9) skal takast inn i avtala.
(1) TEU L 262 av 6.10.2011, s. 23, og EØS-tillegget til TEU nr. 54 av 6.10.2011, s. 46.
(2) TEU C 149 av 8.6.2010, s. 3.
(3) TEU C 187 av 10.7.2010, s. 5.
(4) TEU C 106 av 24.4.2010, s. 56.
(5) TEU C 107 av 27.4.2010, s. 3.
(6) TEU C 149 av 8.6.2010, s. 5.
(7) TEU C 106 av 24.4.2010, s. 52.
(8) TEU C 106 av 24.4.2010, s. 54.
(9) TEU C 107 av 27.4.2010, s. 6.
2012/EØS/16/11
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 15/22 15.3.2012
10) Avgjerd nr. S7 av 22. desember 2009 om overgang frå forordning (EØF) nr. 1408/71 og (EØF) nr. 574/72 til forordning (EF) nr. 883/2004 og (EF) nr. 987/2009, og om bruken av framgangsmåtar for refusjon(10) skal takast inn i avtala –
TEKE DENNE AVGJERDA:
Artikkel 1
I vedlegg VI til avtala vert det gjort følgjande endringar:
1. Etter nr. 3.2 (beslutning nr. A2) skal nytt nr. 3.3 lyde:
”3.3. 32010 D 0608(01): Avgjerd nr. A3 av 17. desember 2009 om samanlegging av ubrotne utsendingsperiodar som er fullførde i medhald av rådsforordning (EØF) nr. 1408/71 og europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 883/2004 (EUT C 149 av 8.6.2010, s. 3).”
2. Etter nr. 4.1 (beslutning nr. E1) skal nytt nr. 4.2 lyde:
”4.2. 32010 D 0710(01): Avgjerd nr. E2 av 3. mars 2010 om fastsetjing av ein framgangsmåte for forvalting av endringar av opplysningar om dei organa som er definerte i artikkel 1 i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 883/2004, og som er førde opp i det elektroniske registeret som er ein del av EESSI (EUT C 187 av 10.7.2010, s. 5).”
3. Etter nr. 6.2 (beslutning nr. H2) skal nye nr. 6.3–6.5 lyde:
”6.3. 32010 D 0424(16): Avgjerd nr. H3 av 15. oktober 2009 om datoen som det skal takast omsyn til ved fastsetjing av vekslingskursen som er nemnd i artikkel 90 i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 987/2009 (EUT C 106 av 24.4.2010, s. 56).
Avgjerdas bestemmelser skal for denne avtales formål gjelde med følgende tilpasning:
I fravær av en offentliggjort vekslingskurs fra Den europeiske sentralbanken med henblikk på islandske kroner (ISK), skal vekslingskursen som omhandlet i avgjerd nr. H3 artikkel 1 forstås som den daglige vekslingskursen fastsatt av Islands sentralbank i referansemåneden.
6.4. 32010 D 0427(01): Avgjerd nr. H4 av 22. desember 2009 om samansetnaden av og arbeidsmetodane til revisjonsutvalet til Den administrative kommisjonen for samordning av trygdeordningar (EUT C 107 av 27.4.2010, s. 3).
6.5. 32010 D 0608(02): Avgjerd nr. H5 av 18. mars 2010 om samarbeid om tiltak for å hindre svik og feil innanfor ramma av rådsforordning (EF) nr. 883/2004 og europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 987/2009 om samordning av trygdeordningar (EUT C 149 av 8.6.2010, s. 5).”
4. Etter nr. 8.3 (beslutning nr. S3) skal nye nr. 8.4–8.7 lyde:
”8.4. 32010 D 0424(14): Avgjerd nr. S4 av 2. oktober 2009 om framgangsmåtar for refusjon ved gjennomføring av artikkel 35 og 41 i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 883/2004 (EUT C 106 av 24.4.2010, s. 52).
8.5. 32010 D 0424(15): Avgjerd nr. S5 av 2. oktober 2009 om tolking av omgrepet ”naturalytingar”
slik det er definert i artikkel 1 bokstav va) i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 883/2004 ved sjukdom eller svangerskap og fødsel i medhald av artikkel 17, 19, 20 og 22, artikkel 24 nr. 1, artikkel 25 og 26, artikkel 27 nr. 1, 3, 4 og 5, artikkel 28 og 34 og artikkel 36 nr. 1 og 2 i forordning (EF) nr. 883/2004, og om utrekning av summar som skal refunderast i medhald av artikkel 62, 63 og 64 i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 987/2009 (EUT C 106 av 24.4.2010, s. 54).
8.6. 32010 D 0427(02): Avgjerd nr. S6 av 22. desember 2009 om registrering i bustadsstaten i medhald av artikkel 24 i forordning (EF) nr. 987/2009, og om utarbeiding av oversikter slik det er fastsett i artikkel 64 nr. 4 i forordning (EF) nr. 987/2009 (EUT C 107 av 27.4.2010, s. 6).
8.7. 32010 D 0427(03): Avgjerd nr. S7 av 22. desember 2009 om overgang frå forordning (EØF) nr. 1408/71 og (EØF) nr. 574/72 til forordning (EF) nr. 883/2004 og (EF) nr. 987/2009, og om bruken av framgangs måtar for refusjon (EUT C 107 av 27.4.2010, s. 8).”
(10) TEU C 107 av 27.4.2010, s. 8.
Artikkel 2
Teksta til avgjerd nr. A3, E2, H3, H4, H5, S4, S5, S6 og S7 på islandsk og norsk, som vil verte kunngjord i EØS-tillegget til Tidend for Den europeiske unionen, skal verte gyldig.
Artikkel 3
Denne avgjerda tek til å gjelde 3. desember 2011, på det vilkåret at EØS-komiteen har motteke alle meldingar etter artikkel 103 nr. 1 i avtala(), eller på den dagen avgjerd i EØS-komiteen nr. 76/2011 av 1. juli 2011(11) tek til å gjelde, alt etter kva som skjer sist.
Artikkel 4
Denne avgjerda skal kunngjerast i EØS-avdelinga av og EØS-tillegget til Tidend for Den europeiske unionen.
Utferda i Brussel, 2. desember 2011.
For EØS-komiteen Kurt Jäger
Formann
() Ingen forfatningsrettslege krav oppgjevne.
(11) TEU L 262 av 6.10.2011, s. 23, og EØS-tillegget til TEU nr. 54 av 6.10.2011, s. 46.
20.7.2017 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 45/75
20.7.2017 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidendeNr. 45/75
Rettelser til EØS-komiteens beslutninger
Følgende rettelser ble godkjent av EØS-komiteen på møter 11. desember 2015 og 18. mars 2016:
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 111/2011 om endring av EØS- avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold)
I EØS-komiteens beslutning nr. 111/2011 skal ordene ”forbudet mot markedsføring og bruk”
erstattes med ordene ”forbudet mot omsetning og bruk” i femte innledende betraktning.
I EØS-komiteens beslutning nr. 111/2011 skal ordene ”fôrvarer for oppdrettskalvar” erstattes med ordene ”fôrvarer for kalvar meinte for avl” i niende innledende betraktning og i artikkel 1 nr.
5 i nytt nr. 2j.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 115/2011 om endring av EØS- avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold) og vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering)
I EØS-komiteens beslutning nr. 115/2011 skal ordene ”plastmateriale og -føremål” erstattes med ordene ”plastmateriale og plastføremål” i niende innledende betraktning og i artikkel 2 nr. 4 i nytt nr. 54zzzzzl.
I EØS-komiteens beslutning nr. 115/2011 skal ordet ”perfluoroalkylerte” erstattes med ordet
”perfluoralkylerte” i ellevte innledende betraktning og i artikkel 2 nr. 5.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 116/2011 om endring av EØS- avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering)
I EØS-komiteens beslutning nr. 116/2011 skal ordene ”om endring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1907/2006 om registrering, vurdering og godkjenning av samt begrensninger for kjemikalier (REACH) med hensyn til vedlegg XVII (difenyleter, pentabromderivat og PFOS)”
erstattes med ordene ”om endring av vedlegg XVII (difenyleter, pentabromderivat og PFOS) til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1907/2006 om registrering, vurdering og godkjenning av samt begrensninger for kjemikalier (REACH)” i tredje innledende betraktning.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 118/2011 om endring av EØS- avtalens vedlegg XIII (Transport)
I EØS-komiteens beslutning nr. 118/2011 skal ordene ”lokomotivførerbeviser og komplementære sertifikater” erstattes med ordene ”lokomotivførerbeviser og tilleggssertifikater” i andre innledende betraktning og i artikkel 1.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 122/2011 om endring av EØS- avtalens vedlegg XX (Miljø)
I EØS-komiteens beslutning nr. 122/2011 skal ordene ”tildeling av kvotar vederlagsfritt” erstattes med ordene ”tildeling av utsleppskvotar for klimagass vederlagsfritt” i andre innledende betraktning og i artikkel 1.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 123/2011 om endring av EØS- avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold)
I EØS-komiteens beslutning nr. 123/2011 skal ordene ”hindre innføring av” erstattes med ordene
”hindre innførsel av” i fjerde innledende betraktning.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 125/2011 om endring av EØS- avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold)
I EØS-komiteens beslutning nr. 125/2011 skal ordet ”maduramycinammonium” erstattes med ordet
”maduramicinammonium” i niende innledende betraktning.
2017/EØS/45/42
Nr. 45/76 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 20.7.2017
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 131/2011 om endring av EØS- avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering)
I EØS-komiteens beslutning nr. 131/2011 skal ordene ”Den europeiske databank” erstattes med ordene ”Den europeiske database” i andre innledende betraktning og i artikkel 1.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 133/2011 om endring av EØS- avtalens vedlegg VI (Trygd)
I EØS-komiteens beslutning nr. 133/2011 skal ordene ”som er fullførde” erstattes med ordene
”som er fullførte” i andre innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 1.
I EØS-komiteens beslutning nr. 133/2011 skal ordene ”ein framgangsmåte for forvalting”
erstattes med ordene ”ein framgangsmåte for handsaming” og ordene ”som er førde opp” skal erstattes med ordene ”som er førte opp” i tredje innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 2.
I EØS-komiteens beslutning nr. 133/2011 skal ordene ”for samordning av” erstattes med ordene
”for koordinering av” i femte innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 3 i nytt nr. 6.4.
I EØS-komiteens beslutning nr. 133/2011 skal ordene ”for samordning av” erstattes med ordene
”for koordinering av” i sjette innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 3 i nytt nr. 6.5.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 139/2011 om endring av EØS- avtalens vedlegg XIII (Transport)
I EØS-komiteens beslutning nr. 139/2011 skal ordene ”innlands veitransport” erstattes med ordene
”innlands transport” i andre innledende betraktning.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 154/2011 om endring av EØS- avtalens vedlegg XX (Miljø)
I EØS-komiteens beslutning nr. 154/2011 skal ordet ”miljøkriterium” erstattes med ordet
”miljøkriteria” i andre innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 3.
I EØS-komiteens beslutning nr. 154/2011 skal ordet ”vamepumper” erstattes med ordet
”varmepumper” i artikkel 1 nr. 3.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 159/2011 om endring av EØS- avtalens vedlegg XXI (Statistikk)
I EØS-komiteens beslutning nr. 159/2011 skal ordene ”utdanning og opplæringssystemer” erstattes med ordene ”utdannings- og opplæringssystemer” i andre innledende betraktning og i artikkel 1.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 162/2011 om endring av EØS- avtalens vedlegg IV (Energi)
I EØS-komiteens beslutning nr. 162/2011 skal ordene ”om fremming av bruk av energi” erstattes med ordene ”om å fremme bruk av energi” i andre innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 2.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 50/2014 om endring av EØS- avtalens vedlegg XIII (Transport)
I EØS-komiteens beslutning nr. 50/2014 skal ordene ”vederlagsfri framskaffelse av et minimum av generell sikkerhetsrelevant trafikkinformasjon” erstattes med ordene ”vederlagsfri levering av et minimum av generell trafikksikkerhetsinformasjon” i andre innledende betraktning og i artikkel 1 i nytt nr. 17kd.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 110/2014 om endring av EØS- avtalens protokoll 31
I EØS-komiteens beslutning nr. 110/2014 skal ordene ”oppheving av avgjerd nr.” erstattes med ordene
”oppheving av beslutning nr.” i andre innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 1.
20.7.2017 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 45/77
20.7.2017 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidendeNr. 45/77
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 90/2001 om endring av EØS- avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering) og vedlegg XX (Miljø) I EØS-komiteens beslutning nr. 90/2001 skal ordene ”i visse flytende brennstoffer” erstattes med ordene ”i visse typer flytende drivstoff” i femte innledende betraktning og i artikkel 3 i nytt nr. 21ad.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 49/2006 om endring av EØS- avtalens vedlegg XX (Miljø)
I EØS-komiteens beslutning nr. 49/2006 skal ordene ”svovelinnhold i brennstoffer for skip” erstattes med ordene ”svovelinnholdet i skipsdrivstoff” i andre innledende betraktning.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 4/2007 om endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold) og vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering)
I EØS-komiteens beslutning nr. 4/2007 skal ordet ”plantevernmidler” erstattes med ordet ”pesticider” i tredje innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 1 nytt nr. 40 og artikkel 1 nr. 2 i nytt nr. 54zzy – Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 97/2011 om endring av EØS-
avtalens vedlegg X (Generelle tjenester)
I EØS-komiteens beslutning nr. 97/2011 skal ordene ”ajourføring og offentliggjøring av tillitslister over ytere av sertifiseringstjenester som overvåkes” erstattes med ordene ”vedlikehold og
offentliggjøring av pålitelighetslister over ytere av sertifiseringstjenester som kontrolleres” i andre innledende betraktning.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 102/2011 om endring av EØS- avtalens vedlegg XIII (Transport)
I EØS-komiteens beslutning nr. 102/2011 skal ordene ”grensesnitt med andre transportsystemer”
erstattes med ordene ”grensesnitt mot andre transportformer” i andre innledende betraktning og i artikkel 1 i nytt nr. 17k.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 103/2011 om endring av EØS- avtalens vedlegg XIII (Transport)
I EØS-komiteens beslutning nr. 103/2011 skal ordene ”vedtatt ved” erstattes med ordene ”vedtatt i henhold til” i andre innledende betraktning og i artikkel 1 i nytt nr. 37dd.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 106/2011 om endring av EØS- avtalens vedlegg XXI (Statistikk)
I EØS-komiteens beslutning nr. 106/2011 skal ordene ”fastsettelse av opplysninger, utarbeiding av handelsstatistikker etter virksomhetskjennetegn og fakturavaluta, samt særlige varer og
varebevegelser” erstattes med ordene ”definisjon av opplysninger, utarbeiding av handelsstatistikk etter virksomhetskjennetegn og faktureringsvaluta, samt særlige varer eller varebevegelser” i tredje innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 1 i nytt nr. 8ab.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 110/2011 om endring av EØS- avtalens vedlegg XXI (Statistikk)
I EØS-komiteens beslutning nr. 110/2011 skal ordene ”produksjonsmetoder i landbruket” erstattes med ordene ”produksjonsmetoder innenfor landbruket” i andre innledende betraktning og i artikkel 1.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 162/2011 om endring av EØS- avtalens vedlegg IV (Energi)
I EØS-komiteens beslutning nr. 162/2011 skal ordene ”fremming av” erstattes med ordene ”å fremme”
i andre innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 2 i nytt nr. 41.
Nr. 45/78 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 20.7.2017
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 2/2012 om endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold)
I EØS-komiteens beslutning nr. 2/2012 skal ordene ”som vart innførd på grunn av” erstattes med ordene ”som vart innført på grunn av” i sjette innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 4 i nytt nr. 47.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 5/2012 om endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold) og vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering)
I EØS-komiteens beslutning nr. 5/2012 skal ordet ”heksytiasoks” erstattes med ordet
”heksytiazoks” i sjette innledende betraktning.
I EØS-komiteens beslutning nr. 5/2012 skal ordet ”tiofanat-metyl” erstattes med ordet
”tiofanatmetyl” i åttende innledende betraktning.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 9/2012 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering)
I EØS-komiteens beslutning nr. 9/2012 skal ordene ”gjenstandar av resirkulert plast” erstattes med ordene ”gjenstandar av attvunnen plast” i andre innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 2 i nytt nr.
56.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 18/2012 om endring av EØS- avtalens vedlegg VI (Trygd)
I EØS-komiteens beslutning nr. 18/2012 skal ordene ”om samordning av trygdeordninger” erstattes med ordene ”om koordinering av trygdeordninger” i andre innledende betraktning.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 23/2012 om endring av EØS- avtalens vedlegg XIII (Transport)
I EØS-komiteens beslutning nr. 23/2012 skal ordet ”saksbehandlingsregler” erstattes med ordet
”forretningsorden” i andre innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 3 i nytt nr. 55ca.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 25/2012 om endring av EØS- avtalens vedlegg XIII (Transport)
I EØS-komiteens beslutning nr. 25/2012 skal de to forekomstene av ordet ”lokomotivførerbevis”
erstattes med ordet ”lokomotivførerbeviser”, og de to forekomstene av ordene ”komplementære sertifikater” skal erstattes med ordet ”tilleggssertifikater” i andre innledende betraktning og i artikkel 1 i nytt nr. 42gb.
I EØS-komiteens beslutning nr. 25/2012 skal de to forekomstene av ordet ”lokomotivførerbevis”
erstattes med ordet ”lokomotivførerbeviser”, og de to forekomstene av ordene ”komplementære sertifikater” skal erstattes med ordet ”tilleggssertifikater” i artikkel 1 bokstav a).
I EØS-komiteens beslutning nr. 25/2012 skal de to forekomstene av ordene ”komplementære sertifikater” erstattes med ordet ”tilleggssertifikater”, og ordet ”lokomotivførerbevis” skal erstattes med ordet ”lokomotivførerbeviser” i artikkel 1 bokstav f).
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 37/2012 om endring av EØS- avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold)
I EØS-komiteens beslutning nr. 37/2012 skal ”(DSM 14223)” erstattes med ”DSM 14223” i sjette innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 14 i nytt nr. 2x.
I EØS-komiteens beslutning nr. 37/2012 skal ordet ”beta-xylanase” erstattes med ordet
”betaxylanase” og ordet ”beta-glukanase” erstattes med ordet ”betaglukanase” i sjuende innledende betraktning.
20.7.2017 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 45/79
20.7.2017 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidendeNr. 45/79
I EØS-komiteens beslutning nr. 37/2012 skal ordene ”preparatet Clostridium butyricum” erstattes med ordene ”preparatet av Clostridium butyricum” i tolvte innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 14 i nytt nr. 2zb.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 39/2012 om endring av EØS- avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold) og vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering)
I EØS-komiteens beslutning nr. 39/2012 skal ordet ”plantevernmidler” erstattes med ordet ”pesticider”
i tredje innledende betraktning.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 40/2012 om endring av EØS- avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering)
I EØS-komiteens beslutning nr. 40/2012 skal ordene ”avrimings- og avduggingsinnretninger”
erstattes med ordene ”avisings- og avduggingsinnretninger” i tredje innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 4 i nytt nr. 45zzb.
I EØS-komiteens beslutning nr. 40/2012 skal ”32011 R 0672” erstattes med ”32010 R 0672” i artikkel 1 nr. 4 i nytt nr. 45zzb.
I EØS-komiteens beslutning nr. 40/2012 skal ordene ”lovfestet fabrikasjonsplate og av understellsnummer” erstattes med ordene ”lovfestet produsentmerke og kjøretøyets understellsnummer” i åttende innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 4 i nytt nr. 45zzg.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 42/2012 om endring av EØS- avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering)
I EØS-komiteens beslutning nr. 42/2012 skal ordene ”landbruks- og” erstattes med ordene
”jordbruks- og” i femte innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 4 i nytt nr. 38.
I EØS-komiteens beslutning nr. 42/2012 skal ordene ”landbruks- og” erstattes med ordene
”jordbruks- og” i sjette innledende betraktning og i artikkel 1 nr. 4 i nytt nr. 39.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 47/2012 om endring av EØS- avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering)
I EØS-komiteens beslutning nr. 47/2012 skal ordene ”sertifisering av kvalitetsopplysningar og prekliniske opplysningar om” erstattes med ordene ”sertifisering av kvalitetsdata og prekliniske data om” i andre innledende betraktning og i artikkel 1 i nytt nr. 15zm.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 72/2012 om endring av EØS- avtalens vedlegg XXI (Statistikk)
I EØS-komiteens beslutning nr. 72/2012 skal ordene ”årsaker for oppholdstillatelse” erstattes med ordene ”årsaker til utstedelse av oppholdstillatelse” i andre innledende betraktning og i artikkel 1 i nytt nr. 18as.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-komiteens beslutning nr. 73/2012 om endring av EØS- avtalens vedlegg XXI (Statistikk)
I EØS-komiteens beslutning nr. 73/2012 skal ordene ”sikkerhet på arbeidsplassen med hensyn til”
erstattes med ordene ”sikkerhet på arbeidsplassen, med hensyn til” i andre innledende betraktning og i artikkel 1 i nytt nr. 18zl.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-tillegget til EFT nr. 16 av 28.3.2002
I tittelen til direktiv 1999/32/EF på side 12 og i innholdsfortegnelsen under nr. 2002/EØS/16/02 skal ordene ”i visse flytende brennstoffer” erstattes med ordene ”i visse typer flytende drivstoff”.
Nr. 45/80 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 20.7.2017
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-tillegget til EUT nr. 10 av 19.2.2009
I tittelen til direktiv 33/2005/EF på side 142 og i innholdsfortegnelsen under nr. 2009/EØS/10/24 skal ordene ”svovelinnholdet i brennstoffer for skip” erstattes med ordene ”svovelinnholdet i
skipsdrivstoff”.
– Rettelse til den norske versjonen av EØS-tillegget til EUT nr. 23 av 6.5.2010
I tittelen til forordning 396/2005/EF på side 96 og i innholdsfortegnelsen under nr. 2010/EØS/23/14 skal ordet ”plantevernmidler” erstattes med ordet ”pesticider”.