5 RØMT OPPDRETTSLAKS
5.2 Oppdatert kunnskap om effekter av rømt oppdrettslaks
Os brasileiros são muito afetivos e demonstram uma abertura para tratamentos informais, conforme visto no PCA de Relacionamento Informal e Personalizado. Apesar da abertura e informalidade no contato, os alemães destacam que existem limites na disponibilidade dos brasileiros para com eles, conforme encontramos nos relatos:
No relacionamento... por exemplo no condomínio... As pessoas são amigáveis, abertas, mas até certo ponto.... Então não mais... Nós estamos aqui já faz cinco meses... E eu estou trabalhando o tempo inteiro... (S1)27
Outra coisa que eu vejo aqui, é mais ou menos a cultura da companhia – as pessoas não saem juntas para celebrar ... Eu sinto falta disso. (S1)28
Por isso eu falo, brasileiro é aberto, mas não é aberto, não é... tem aí o de língua espanhola, é diferente, quando ele te chama “amigo” é amigo, ponto, amigo para sempre, você não precisa aparecer, você não(//) mas quando você aparece: “Ah, mas você veio aqui, entra!” Talvez ele não te oferece nada, como eu e você não oferecemos... mas você está bem vindo, então isso é bem diferente.(S5)
Uma das causas destacada para essa disponibilidade mais limitada é justificada por conta da dificuldade do idioma:
Eu tive um problema com a área de tecnologia e tentei ligar para o atendimento Help Desk, e meu colega explicou que eu não podia falar português. Eles desligaram umas três vezes. Eu escutei que o atendente não falava inglês e ninguém queria cuidar de problemas complicados, este foi o sentimento. (S9)29
Outra causa levantada pelos alemães atribuiu disponibilidade aparente ao fato de que os brasileiros são mais ligados com a família e, por isso, deixam as relações com terceiros para outra ordem de prioridade. Esse fator é visto com positivo no que se refere ao relacionamento com a família dado que é diferente dos laços de família instituídos na Alemanha, mas que traz dificuldades de adaptação dos expatriados alemães.
Sim, mas as pessoas não são tão próximas aqui... todas as pessoas estão muito ocupadas com a família. Eu tenho visto isso aqui nos feriados.... Natal, férias, nos feriados, as pessoas vão para Minas Gerais.. outras estão perto.... Eles não têm tempo para outros membros ... Isso é algo muito bonito, legal ver as famílias próximas na casa ... No meu condomínio eu vejo as famílias indo juntas para a piscina. Muito diferente na Alemanha .... [aqui] são mais amoroso, o
27 Original em inglês: In the relationship …for example in the condominium … The people are friendly, open, but up to that point … Than no more … We are here for 5 months … And I’m working all the time …(S1)
28 Original em inglês: Other thing, I see here, this is more or less company culture – the people doesn’t go out together to celebrate … Something that I have missed (S1)
29 Original em inglês: I had problem with IT and I try to call the help desk here, and my colleague explain she just speak English, but she can explain problem, don’t worry. They hang up three times. They heard I don’t speak English, nobody wants to care about like complicate problems, that’s the felling,(S9)
relacionamento entre pais, filho e filha ...distância no começo ... você deve ser menos sistemático. (S1)30
Sim, nós temos apoio, mas é melhor que seja espontâneo.... Mas em geral, é algo que eu gosto muito aqui no Brasil é a família. O valores da família são bem altos ... e o que afeta é que a família tem um círculo muito fechado ... Para um estrangeiro entrar é difícil ... Mas é bonito ...eu tenho visto o círculo familiar muito forte. (S1)31 (...) menos do trabalho, porque eles têm família aqui ou em São Paulo, Rio de Janeiro
Eles vão para lá no final de semana ...
Por isso eles trabalham muito tarde, ate oito horas .... (S2)
Se vc... se nós quer encontrar com poucos amigos de Brasil, tem alguns dados como o domingo… eles não vai sair conosco. Eu não sei…mas... hum… eu não realmente experienciei isso até agora … mas sim... para mim... eu acho que a família para vocês é mais importante … do que para nós... o que vocês fazem com a família é uma coisa mais forte do que na Alemanha.(S8)
Já no ambiente de trabalho, a disponibilidade aparente é demonstrada pelos relacionamentos que, apesar de serem abertos, são superficiais por conta da desconfiança dos brasileiros em relação aos alemães, devido às questões organizacionais ou de relações de trabalho. Os brasileiros desconfiam de que os alemães podem ser informantes vindos da matriz da empresa e, por isso, procuram manter uma certa distância.
Não, aí no ambiente de trabalho não teve nenhuma dificuldade, fui recebido com os braços abertos, tranquilamente, os colegas... claro, é sempre com um pé atrás, não é, vem um mandado por aí, não é, então.... mas eu… (S5)
No começo eles estavam com medo, eles não tinham certeza de qual era o meu papel aqui, se eu vim para ajudar, para fazer uma auditoria ou por que não para contribuir ... Você vem da matriz, eles te veem como um auditor e não como alguém que veio para contribuir ou cooperar ... Você sente isso. Eles são muito amigáveis, muito mesmo, mas com alguma distância ... Eles sorriem, mas não estão convencidos. (S1)32
Encontramos ainda, algumas falas que não se referem aos brasileiros como tendo uma disponibilidade limitada, conforme seguem:
30 Original em inglês: Yes, but we are not so close like here … All people here are so busy with the family, I have seen this in the holidays … Christmas, vacation, during holidays, people went to Minas Gerais .. other they are close … Have no time for other members … This is something beautiful, nice to see families with the house … In the apartment family are really the parents to go to the swimming pool together, is different like in Germany … More lovely, the relationships with parents, son, daughter … Distance from the beginning … You must be … less systematic … (S1)
31 Original em inglês: Yes we have support, but is better to be spontaneous … But I see in general, is something that I like too much in Brazil is the family. The family values in Brazil I find a really very high … And that affect us because the family is a very close circle … To get in as a foreign is difficult … It’s beautiful … I have seen associate family circle is really very Strong (S1)
32 Original em inglês: At the beginning they are more fear, they are not sure what is your role here, come for help, you come here, to make an audit why not to contribute … You come here from headquarter, from the they seen you auditor not to contribute or to do cooperation… You feel that. They are very friendly, very … but with some distance … They smile, but this “compenetration” is not …(S1)
Definitivamente caloroso e uma cultura informal aberta na maneira de tratar as pessoas, também na rua. Uma ajuda tremenda .... mesmo não falando inglês... eles ajudam você a achar outro caminho quando você pede ajuda. Eu fui muito bem vindo aqui e claro, a beleza da natureza foi uma surpresa para um país como o Brasil. (S7)
A atmosfera aqui é muito mais positiva ... eles [os brasileiros] me convidam para sair para almoçar, tomar café, mesmo eu não falando português. [...] Se eu comparar um estrangeiro trabalhando na Alemanha sem o conhecimento da língua alemã, isso seria completamente diferente. Eu encontrei esta grande vantagem aqui ... eu tive uma integração muito boa. E mesmo depois de meses, falando pouco português eu tenho uma língua principal que ainda é o inglês [...]isso eu realmente aprecio no país, é muito caloroso, muito aberto. (S7)
O Quadro 15 mostra que a disponibilidade aparente ocorre com mais frequência nas situações de adaptação no trabalho e interacional.
Quadro 15 – Disponibilidade aparente
(continua)
5.1.5. Padrões Culturais Avaliativos
Disponibilidade aparente Adaptação Trabalho Adaptação Interacional Adaptação Geral
Outra coisa que eu vejo aqui, é mais ou menos a cultura da companhia – as pessoas não saem juntas para celebrar ... Eu sinto falta disso.
S1 No relacionamento... por exemplo no condomínio... As pessoas são amigáveis, abertas, mas até certo ponto... Então não mais... Nós estamos aqui já faz cinco meses... E eu estou trabalhando o tempo inteiro...
S1
Eu tive um problema com a área de tecnologia e tentei ligar para o atendimento Help Desk, e meu colega explicou que eu não podia falar português. Eles desligaram umas três vezes. Eu escutei que o atendente não falava inglês, e ninguém queria cuidar de problemas complicados, este foi o sentimento.
S9 Por isso eu falo, brasileiro é aberto, mas
não é aberto, não é... tem aí o de língua espanhola, é diferente, quando ele te chama “amigo” é amigo, ponto, amigo para sempre, você não precisa aparecer, você não(//) mas quando você aparece: “Ah, mas você veio aqui, entra!” Talvez ele não te oferece nada, como eu e você não oferecemos... mas você está bem vindo, então isso é bem diferente.
S5
Não, aí no ambiente de trabalho não teve nenhuma dificuldade, fui recebido com os braços abertos,
tranquilamente, os colegas... claro, é sempre com um pé atrás, não é, vem um mandado por aí, não é, então.... mas eu…
S5 Definitivamente caloroso e uma cultura
informal aberta na maneira de tratar as pessoas, também na rua. Uma ajuda tremenda .... mesmo não falando inglês... eles ajudam você a achar outro caminho quando você pede ajuda. Eu fui muito bem vindo aqui e claro, a beleza da natureza foi uma surpresa para um país como o Brasil.
S2
No começo eles estavam com medo, eles não tinham certeza de qual era o meu papel aqui, se eu vim para ajudar, para fazer uma auditoria ou por que não para contribuir ... Você vem da matriz, eles te veem como um auditor e não como alguém que veio para contribuir ou cooperar ... Você sente
S1 Sim, mas as pessoas não são tão próximas
aqui... todas as pessoas estão muito ocupadas com a família. Eu tenho visto isso aqui nos feriados.... Natal, férias, nos feriados, as pessoas vão para Minas Gerais.. outras estão perto.... Eles não tem tempo para outros membros ... Isso é algo muito bonito, legal ver as famílias
isso. Eles são muito amigáveis, muito mesmo, mas com alguma distância ... Eles sorriem, mas não estão
convencidos.
próximas na casa ... No meu condomínio eu vejo as famílias indo juntas para a piscina. Muito diferente na Alemanha .... [aqui] são mais amoroso, o relacionamento entre pais, filho e filha ...distância no começo ... você deve ser menos sistemático.
Sim, nós temos apoio, mas é melhor que seja espontâneo.... Mas em geral, é algo que eu gosto muito aqui no Brasil é a família. O valores da família são bem altos ... e o que afeta é que a família tem um círculo muito fechado ... Para um
estrangeiro entrar é difícil ... Mas é bonito ...eu tenho visto o círculo familiar muito forte.
S1
(...) menos do trabalho, porque eles têm família aqui ou em São Paulo, Rio de Janeiro. Eles vão para lá no final de semana ...
Por isso eles trabalham muito tarde ate oito horas ....
S2
A atmosfera aqui é muito mais positiva ... eles [os brasileiros] me convidam para sair para almoçar, tomar café, mesmo eu não falando português. [...] Se eu comparar um estrangeiro trabalhando na Alemanha sem o conhecimento da língua alemã, isso seria completamente diferente. Eu encontrei esta grande vantagem aqui ... eu tive uma integração muito boa. E mesmo depois de meses, falando pouco português eu tenho uma língua principal que ainda é o inglês [...]isso eu realmente aprecio no país, é muito caloroso, muito aberto.
S7
Se você... se nós quer encontrar com poucos amigos de Brasil, tem alguns dados como o domingo… eles não vai sair conosco. Eu não sei… mas... hum… eu não realmente experienciei isso até agora … mas sim... para mim... eu acho que a família para vocês é mais importante … do que para nós... o que vocês fazem com a família é uma coisa mais forte do que na Alemanha.
S8
Fonte: Elaborado pela autora
5.1.6 Esperteza
Para Tamayo e Schwartz (1993), “Esperto” é tido como um valor brasileiro no seu estudo sobre a hierarquia de valores transculturais e brasileiros. Para esses autores, este valor é uma forma de autopromoção.
Na fala dos sujeitos, a esperteza aparece no discurso atrelado ao fato de levar vantagem em determinadas situações, fato este, que gera a desconfiança. Seguem alguns exemplos:
Ninguém quer ter uma grande responsabilidade ... Isso é uma coisa... Eu não sei sobre a segurança, eu tenho visto aqui, você sente mais do que em outros países da América Latina como o México, a Colômbia e a Venezuela ... Eu não sei ... se você tem um prestador de serviços no seu apartamento .... Como você pode confiar? Porque se você tem um prestador de serviços durante a mudança, os móveis ... nós temos que empacotar tudo ... Tem duas coisas que eu perdi ... Nós temos ... Prestamos atenção, mas não foi fácil ... Vemos boas pessoas e outras que não são.... E você tem este sentimento, você precisa aprender como na Colômbia... É preciso ter “intuição” para o perigo, quem pode roubar algo por exemplo... esta é a realidade (S1)33
Todo mundo tem o interesse em ganhar alguma coisa. Pagar tudo com créditos. (S1)34
Ainda há a desconfiança e o sentimento de que algo ou alguém leva vantagem quando os alemães desconhecem determinados processos ou procedimentos ou até mesmo quando se sentem incapazes de negociar ou esclarecer melhor suas expectativas por conta da dificuldade com o idioma:
O banco não fala que vc pode ter uma poupança? Conta poupança automática ... Eles me deram uma conta corrente, mas a conta corrente não rende dinheiro, mas o dinheiro que você recebe, vc gasta o dinheiro do mesmo jeito o que fica no final do mês. Eu então ... São estas coisas ... (S3)
Talvez ... ambos os lados pensaram muito rápido que só estavam tentando conseguir o melhor acordo possível ... As vezes eu tenho a impressão que no Brasil, as pessoas querem ganhar da maneira mais rápida e fácil que puderem ... sem investir no que é melhor comparado com o começo ... isso quando você vê o preço das comidas, os preços no supermercado e também quando eu vejo o meu aluguel ... Não é por um período longo (...) Fazer negócios com o proprietário não foi uma experiência agradável por conta da falta de confiança. Eu não confio nele, e ele não confia em mim... não farei recomendações. Isso aconteceu porque, por exemplo... o contrato ... coisas básicas que deveriam ter sido cumpridas por ele e não foram, como lâmpada quebrada, banheiro ... coisas que estavam escritas que seriam feitas ... Muito claro, muito preciso ... mas nada mudou (...) eu deixei de fazer os pagamentos ... assim a história começou. (S7)35
33 Original em inglês: No one wants to take a good responsibility … This is a thing… I don’t know about the security, I have seen here, you feel, more sure then I seen in other countries in Latin America feel like Mexico, like Colombia or Venezuela … I don’t know if you have a worker in your apartment … How can you trust? Because we have some worker, during the moving, all the moving, furniture (yes?) we must package everything… There were 2 things that we have lost… We have… Pay attention in the time was not easy … See good people that are not good … And you have this feeling, you must learn Feeling like in Colômbia You must have “intuicion” to the danger, that they can steal something This is the reality… (S1)
34 Original em inglês: Everyone want to earn with interest rates. To pay everything with credits. (S1)
35 Original em inglês: Maybe… both sides thought very quickly that everybody just trying to get the best of the deal as possible…I sometimes have … the impression in Brazil that people want to earn or want to get as much as quick they can… not invest to see better outcome than compare to get beginning… this when comes to prices of foods, prices in grocery stores, also when I see my rent… I’m not for a long period… also from the pretty big company future… Come to do business with him and it’s not happening experiences because of the lack of trust… I didn’t trust him and he didn’t trust me… further recommendations yeah … When it comes to for example… the first thing … you have a contract rental contract … basic things in there that have to be fulfilled for example… broken lamp.. Toilet is not working.. etc.… writing down to be done…. Very clear, very precise, sending dates… nothing change ... This is… If I would … I put It very… Off course to be adapt, I stop payments… because he is not trustful and the story starts. (S7)
(...) conseguir moradia em São Paulo é muito, muito caro e a qualidade que você consegue com o dinheiro que você paga não é satisfatória, há uma distância muito grande de expectativas. Para o bom dinheiro que eu achava que eu tinha, e a casa que eu consegui com este dinheiro. (S7)36
A postura de esperteza adotada pelos brasileiros, é apontada de maneira negativa pelos alemães, que atribuem tal comportamento à falta de educação e respeito.
Eu ainda tenho dificuldade com isso que é a defasagem do desenvolvimento da sociedade. […] vc não ultrapassa uma pessoa para entrar primeiro no trânsito por exemplo e isso… estas coisas são complicadas quando vc vem da Alemanha, onde tudo tem regras e um certo procedimento para seguir, aqui está totalmente ao contrário. (S6)
Conforme o Quadro 16, o PCA Esperteza é encontrado geralmente em situações relacionadas à adaptação geral sem indicadores para a adaptação no trabalho e Interacional. Quadro 16 – Esperteza
5.1.6. Padrões Culturais Avaliativos
Esperteza Adaptação Trabalho Adaptação Interacional Adaptação Geral
Todo mundo tem o interesse em ganhar alguma coisa. Pagar tudo com créditos.
S1
O banco não fala que você pode ter uma poupança? Conta poupança automática ... Eles me deram uma conta corrente, mas a conta corrente não rende dinheiro, mas o dinheiro que você recebe, vc gasta o dinheiro do mesmo jeito o que fica no final do mês. Eu então ... São estas coisas ...
S3
eu ainda tenho dificuldade com isso que é a defasagem do desenvolvimento da sociedade. […]você não ultrapassa uma pessoa para entrar primeiro no trânsito por exemplo e isso… estas coisas são complicadas quando você vem da Alemanha, onde tudo tem regras e um certo procedimento para seguir, aqui está totalmente ao contrário.
S6
Talvez ... ambos os lados pensaram muito rápido que só estavam tentando conseguir o melhor acordo possível ...
Ás vezes eu tenho a impressão que no Brasil, as pessoas querem ganhar da maneira mais rápida e fácil que puderem ... sem investir no que é melhor comparado com o começo ... isso quando você vê o preço das comidas, os preços no supermercado e também quando eu vejo o meu aluguel ... Não é por um período longo (...) Fazer negócios com o proprietário não foi uma experiência agradável por conta da falta de confiança. Eu não confio nele, e ele não confia em mim... não farei recomendações. Isso aconteceu porque, por exemplo... o contrato ... coisas básicas que deveriam ter sido cumpridas por ele não foram, como lâmpada quebrada, banheiro ... coisas que estavam escritas que seriam feitas ... Muito claro, muito preciso ... mas nada mudou (...) eu deixei de fazer os
S7
36 Original em inglês: but the housing is very, very expensive in São Paulo and the quality of what you get for you money, housing is not satisfying so there’s a big gap between expectations, for pretty good budget which I thought I had, and the real house that I got for the money. (S7)
pagamentos ... assim a história começou.
(...) conseguir moradia em São Paulo é muito, muito caro e a qualidade que você consegue com o dinheiro que você paga não é satisfatória, há uma distância muito grande de expectativas. Para o bom dinheiro que eu achava que eu tinha, e a casa que eu consegui com este dinheiro. (S7)
S7
Ninguém quer ter uma grande responsabilidade ... Isso é uma coisa... Eu não sei sobre a segurança, eu tenho visto aqui, você sente mais do que em outros países da América Latina como o México, a Colômbia e a Venezuela ... Eu não sei ... se você tem um prestador de serviços no seu apartamento .... Como você pode confiar? Porque se você tem um prestador de serviços durante a mudança, os móveis ... nós temos que empacotar tudo ... Tem duas coisas que eu perdi ... Nós temos ... Prestamos atenção, mas não foi