• No results found

5 DRØFTING .1 Statisk system

5.5 Kritikk til oppgaven

Os nomes em Hãtxa kuĩ recebem o marcador –ã quando funcionam como agente de verbos transitivos e o marcador - ‘absolutivo’quando funcionam como objeto desses mesmos verbos. Diferem portanto dos pronomes, como descritos anteriormente.

Nos nomes que terminam por vogal, o morfema –ã se funde com a vogal pRECRedente, nasalizando-a:

Biku + a = Biku

782)

Biku͂ jai- pi u

Biku.erg tatu-ABS comer RECR ‘Bixku comeu tatu’

Quando a vogal final do tema é i, o morfema -a muda para -ĩ:

783)

jaii-an atsa- pi u jaii-ERG macaxeira comer RECR ‘tatu comeu macaxeira’

Temas nominais que terminam em consoante, recebem o alomorfe –ã, exceto quando termina por consoante nasal. Neste caso o alomorfe é -͂:

784)

awɨn-ã kunu- pi u ki

jabuti-ERG cogumelo-ABS comer RECR DECL.1 ‘jabuti comeu cogumelo’

Alomorfe -͂

785)

u͂pa-͂ -a brã u ki

água-ERG 1-ACU derrubar RECR DECL.1 ‘a água me derrubou’

786)

kaman-͂ jai- pi-u ki kaman.ERG jai-ABS comer-RECR1 DECL.1 ‘cachorro comeu tatu’

787)

Sian-͂ -a kua u ki Sian-ERG 1-ac bater RECR.1 DECL.1 ‘siã bateu em mim’

788)

Busn-͂ -a ui͂ u ki Busn-ERG 1-ac ver RECR1 DECL.1 ‘Bus n͂ me viu’

789)

nami͂ -a taka bu a u ki

carne-ERG 1-ACU mal bu COL aux RECR.1 DECL.1 ‘a comida fez mal a mim’

Alomorfe -ã

780)

awar-ã sal- pi u ki anta-erg sal-ABS comer RECR.1 DECL.1 ‘anta comeu sal’

790)

kapt-ã awa- pi u ki

jacaré-erg anta-ABS comer RECR.1 DECL.1 ‘jacaré comeu anta’

792)

hatu͂ jose- ui͂ u ki 3-ERG anta-ABS comer RECR.1 DECL.1 ‘ele viu José’

793)

kaman-͂ jai- pi-u ki

cachorro-ERG jai-ABS comer-RECR1 DECL.1 ‘cachorro comeu tatu’

Apresentamos aqui outros exemplos da ocorrência de nomes em função de argumento externo de verbos transitivos:

794)

huni-ã mani- pi u ki

homem-ERG bana-ABS comer RECR DECL.1 ‘homem comeu banana’

795)

runuu-ã kamã- kɨju u ki

cobra-ERG cachorro-ABS morder RECR DECL.1 ‘cobra mordeu cachorro’

796)

mari͂ atsa- pi u ki

cutia-ERG macaxeira comer RECR DECL.1 ‘cutia comeu macaxeira’

797)

awɨn-ã kunu- pi u ki]

‘jabuti -ERG cogumelo comer RECR DECL.1 ‘jabuti comeu cogumelo’

798)

kapɨt-ã baka- pi u ki

jacaré-erg peixe-ABS comer RECR DECL.1 ‘jacaré comeu peixe’

799)

Maii-ã jai- pi-u ki Mai.ERG tatu-ABS comer-RECR1 DECL.1 ‘Mai͂ comeu tatu’

800)

Ban-ã jai- pi-u ki Mai.ERG tatu-ABS comer-RECR1 DECL.1 ‘Ban͂ comeu tatu’

801)

mari-ã su- pi u ki

cutia-ERG cajá-ABS comer RECR.1 DECL.1 ‘cutia comeu cajá’

802)

bawa-ã ki- pi u ki

papagaio.erg milho-ABS comer RECR.1 DECL.1 ‘papagaio comeu milo’

803)

pi-tii-ã -a taka bu a u ki comer-ERG 1-ACU mal COL aux RECR.1 DECL.1 ‘a comida fez mal a mim’

804)

marii-ã su- pi u ki cutia-ERG cajá-ABS comer RECR.1 DECL.1 ‘cutia comeu cajá’

805)

bawa-ã ki- pi u ki

papagaio.erg milho-ABS comer RECR.1 DECL.1 ‘papagaio comeu milo’

806)

bin-ã Biku- tati u maribondo-ERG Biku-ABS tati RECR.1 ‘maribondo ferrou Biku’

807)

jaii-ã atsa- pi u tatu-ERG macaxeira comer RECR.1 ‘tatu comeu macaxeira’

Hãtxa kenea kaya tapi bainarã, nuku hãtxa xaraburã eska keskaki uikawe, hatu abainairã kena haska yuka ikai keskarã, habia hakayabis yuiya keskai kikirã

808)

tunum-a bakɨ- ita tati u ki, taɨ ki ra

‘mandim-ERG criança-ABS pequena furar RECR DECL.1 pé LOC FOC’ ‘o mandim furou a criança pequena no pé’

809)

nibuu-ã ɨ-a mɨkɨ- ki tati u ki

escorpião-ERG 1-ACU mão-ABS LOC furar RECR DECL.1 ‘o escorpião me ferrou na mão’

810)

Biku jai- pi-u ki

Biku.ERG tatu-ABS comer-RECR1 DECL.1 ‘Bixku͂ comeu tatu’

811)

Mai-ã jai- pi-u ki

Mai.ERG tatu-ABS comer-RECR1 DECL.1 ‘Mai͂ comeu tatu’

812)

Ban͂ jai- pi-u ki

Mai.ERG tatu-ABS comer-RECR1 DECL.1 ‘Ban comeu tatu’

813)

mari-ã su- pi u ki

cutia cajá-ABS comer RECR.1 DECL.1 ‘cutia cmeu cajá’

814)

bawã-ã ki- pi u ki

papagaio.erg milho-ABS comer RECR.1 DECL.1 ‘papagaio comeu milo’

815)

pi-ti͂ -a taka bu a u ki

comer-ERG 1-ACU MAL COL AUX RECR.1 DECL.1 ‘a comida fez mal a mim’

O sujeito de verbos intransitivos, por sua vez, recebeebe o caso absolutivo -:

816)

anu- kini- merã nua tani u ki

paca-ABS buraco-ABS dentro abl sair REC.1 DECL.1 ‘a paca saiu do buraco’

817)

awɨ- hiwɨ- tani u ki

jabuti-ABS casa-ABS loc sair RECR DECL.1 ‘o jabuti saiu na casa’

818)

kap- ti͂ u ki

jakaré-ABS cair RECR.1 DECL.1 ‘jacaré caiu’

819)

awa- i nu͂ ka u ki

anta-ABS IMPER DIR ir RECR.1 DECL.1 ‘anta foi indo’

820)

mari- ua u ki

cotia-ABS dormir RECR.1 DECL.1 ‘cotia dormiu’

821)

bawa- i nu͂ ka u ki

papagaio-ABS IMPER DIR ir RECR.1 DECL.1 ‘papagaio foi indo embora’

822)

piti- kyu u ki

comer-ABS acabar RECR.1 DECL.1 ‘comida acabou’

823)

nami- kyu u ki carne-ABS acabar RECR.1 DECL.1 ‘carne acabou’

824)

Mayã Bixku- mani- inã u ki

‘Maya-ERG Bixki-ABS banana-ABS dar RECR DECL.1 ‘Maya deu banana para o Bixku’

Em Hãtxa kuĩ não há distinção morfológica entre nomes em função de objeto direto e em função oblíqua, o que requer que consideremos um caso absolutivo que inclui também um outro objeto correspndente ao dativo do português. Também não há distinção morfológica entre nomes nessas ffunções e nomes na função de sujeito de predicados intransitivos, adotamos portanto a expressão ‘absolutivo’ de Dixon (1994) para nomear o sufixo que distingue essas funções da função de agente,

825)

Maya-ã Bixku- mani- inã u ki

‘Maya-ERG Bixki-ABS banana- dar RECR DECL.1 ‘Maya deu banana para o Bixku’