3. GRUNNLAGSBEREGNINGER
3.3 Dimensjonering
3.3.1 Kranbruas drager
[313] Agora, já que parece querer me conhecer por completo, não por alguma
pundiis sed corpore omni uideris
marca de nascimento ou colarinho infantil,uelle cognoscere, complectar non-
mas sim por toda minha compleição, inclui-nulla etiam quae fortasse uideantur
rei ainda algumas coisas que talvez pare-minus necessaria. erat eo tempore in
çam menos necessárias. Eu tinha, naquelanobis summa gracilitas et infirmitas
época, um corpo extremamente magro ecorporis, procerum et tenue collum:
fraco, um pescoço alongado e delgado, comqui habitus et quae figura non procul
esse aspecto e com essa aparência estima-abesse putatur a uitae periculo, si
se não estar muito longe de uma vida deaccedit labor et laterum magna con-
perigos, se ainda se acrescenta a fadiga etentio. eoque magis hoc eos quibus
o extremo esforço dos pulmões. Isso preo-eram carus commouebat, quod om-
cupava ainda mais aqueles que me tinhamnia sine remissione, sine uarietate, ui
em boa conta, porque eu conduzia todosumma uocis et totius corporis con-
meu discurso sem diminuir a intensidade,tentione dicebam. (314) Itaque cum
sem variar no tom, com extrema força name et amici et medici hortarentur ut
voz e tensão em todo corpo. [314] Porcausas agere desisterem, quoduis po-
isso, enquanto meus amigos e os médicostius periculum mihi adeundum quam
aconselhavam-me a desistir de atuar comoa sperata dicendi gloria discedendum
orador, eu pensava que deveria antes en-putaui. sed cum censerem remissi-
frentar qualquer perigo do que abandonarone et moderatione uocis et commu-
a desejada glória oratória. Mas como eutato genere dicendi me et periculum
julgava que pela diminuição da intensidadeuitare posse et temperatius dicere,
e moderação da voz e pela mudança do gê-ut consuetudinem dicendi mutarem,
nero oratório eu poderia evitar o perigoea causa mihi in Asiam proficiscendi
e discursar com mais equilíbrio, a fim defuit. itaque cum essem biennium
mudar meu modo de discursar, essa foi auersatus in causis et iam in foro ce-
causa de minha partida para a Ásia. Porlebratum meum nomen esset, Roma
isso, depois de me ocupar das causas porsum profectus. (315) Cum uenis-
dois anos e já ter meu nome celebrado nosem Athenas, sex menses cum Anti-
fórum, deixei Roma. [315] Quando chegueiocho ueteris Academiae nobilissumo
a Atenas, estive seis meses com Antíoco,et prudentissumo philosopho fui stu-
o mais renomado e mais sábio filósofo dadiumque philosophiae numquam in-
velha Academia, e com esse excelente guiatermissum a primaque adulescentia
e mestre retomei o estudo nunca interrom-cultum et semper auctum hoc rur-
pido da filosofia, cultivado e sempre incre-sus summo auctore et doctore renou-
mentado desde minha primeira juventude.aui. eodem tamen tempore Athe-
Entretanto, na mesma época, costumavanis apud Demetrium Syrum ueterem
me dedicar a exercícios com Demétrio Sí-et non ignobilem dicendi magistrum
rio, um velho e não desconhecido mestrestudiose exerceri solebam. post a
de eloquência. Depois percorri toda Ásiame Asia tota peragrata est cum sum-
com grandes oradores, que de bom gradomis quidem oratoribus, quibuscum
orientavam meus exercícios, dos quais oexercebar ipsis lubentibus; quorum
primeiro era Menipo de Estratoniceia, aerat princeps Menippus Stratonicen-
meu ver o mais hábil de toda Ásia daquelasis meo iudicio tota Asia illis tempo-
época; e, se é próprio dos áticos não con-ribus disertissimus; et, si nihil habere
ter nada de inadequado nem de afetado,molestiarum nec ineptia rum Atti-
certamente este orador pode ser incluídocorum est, hic orator in illis nume-
entre eles. [316] E esteve junto a mim comrari recte potest. (316) adsiduissime
mais frequência Dionísio de Magnésia, ha-autem mecum fuit Dionysius Mag-
via também Ésquilo de Cnido e Xênoclesnes; erat etiam Aeschylus Cnidius,
de Adramita. Eles eram, então, considera-Adramyttenus Xenocles. hi tum in
dos na Ásia os rétores mais importantes.Asia rhetorum principes numeraban-
Não me contentando com eles, fui a Rodestur. quibus non contentus Rhodum
e acompanhei o mesmo Mólon que eu haviaueni meque ad eundem quem Ro-
ouvido em Roma, ele não só escrevia e atu-mae audiueram Molonem adplicaui
ava em causas reais mas também era muitocum actorem in ueris causis scripto-
sábio em perceber e censurar os vícios bemremque praestantem tum in notandis
como para instruir e ensinar. Ele se dedi-animaduertendisque uitiis et insti-
cou, se é que conseguiu fazê-lo, a refrear atuendo docendoque prudentissimum.
exuberância excessiva e transbordante deis dedit operam, si modo id conse-
meu discurso, dotado de certa liberdade equi potuit, ut nimis redundantis nos
licença juvenil, e a conter, por assim dizer,et supra fluentis iuuenili quadam di-
o fluxo que excedia as margens. Assim,cendi impunitate et licentia reprime-
dois anos depois, retornei não apenas maisret et quasi extra ripas diffluentis
exercitado, mas quase transformado. Comcoerceret. ita recepi me biennio post
efeito, diminuíra a excessiva tensão da voz,non modo exercitatior sed prope mu-
meu discurso como que arrefecera, meustatus. nam et contentio nimia uocis
pulmões se fortaleceram, e meu corpo ga-resederat et quasi deferuerat oratio
nhara uma compleição razoável.lateribusque uires et corpori medio-
In document
Ti tonns løpekran for verksted ved UMB
(sider 35-0)