3. Deformations - the Driving Forces to Cracking
3.3 Autogenous deformation - influence of paste composition
3.3.6 Influence of air voids
Figura 64 - Tom, o gato falante
Tom, o gato falante115
. A acessibilidade da tecnologia do celular nos deu a ideia de transformar o gato falante em gato falante em língua Kokama.
Em 2005, quando se iniciou o processo de reivindicação de escola indígena Kokama em Manaus, comecei a pensar nas estratégias para vitalizar a língua Kokama com as crianças. No início, fiz uma espécie de história em quadrinhos com “História antiga de passagem dos Jovens Kokama”, contada por Sebastião Castilho Gomes. Na época não tinha tanta experiência com projetos e não consegui apoio para dar andamento ao projeto.
Em 2007, acreditando sempre no lúdico e nas tecnologias para o ensino da língua Kokama, criei um cenário com bonecos de massinha contanto uma história do cotidiano Kokama, mas o rapaz que me indicaram para fazer a animação cobrava quinhentos reais a hora e mais uma vez não foi possível continuar com o projeto.
Durante todas essas dificuldades, ficou acalentado o sonho de implementação desse projeto, mas em 2013, com o avanço da tecnologia dos celulares, observei no celular de minha sobrinha Laura Sheine Rubim de Souza que o aplicativo “Talking cat” do seu celular nos possibilitava dar continuidade ao sonho de animação no ensino da língua Kokama.
Por enquanto, estamos diversificando as músicas em Kokama nos desenhos animados do aplicativo do celular com sistema Android. A música “MɨMA” foi criada em 2010 com o
115Descrição: Tom é seu gato de estimação, que responde ao seu toque e repete tudo o que você diz com voz
objetivo de ensinar a língua para as crianças Kokama e esta música estará no livro ‘YAWATI TININ I”.
O vídeo é ótimo, além de ajudar a expandir e difundir a língua kokama, quando meu marido trouxe o vídeo e colocou para assistirmos eu e minha caçula nos divertimos muito além de comentarmos que essa era uma ótima ferramenta para difusão de nossa língua entre as crianças e adolescente e até mesmo entre os alunos. Vamos nos apropriar mais de ferramentas como essa para difusão de nossa cultura, breve sairá um vídeo do miniteatro sobre lendas de nosso povo. P.S – Adoramos a musiquinha é ótima (CASTILHO, 2013116).
Mɨma
Animal doméstico Por Altaci Corrêa Rubim
Atawari có, có, có mɨma, mɨma, mɨma
‘Galinha có, có, có animal doméstico, animal doméstico, animal doméstico’. Uruma qua, qua, qua mɨma, mɨma, mɨma
‘Pato qua, qua, qua animal doméstico, animal doméstico, animal doméstico’. Mɨma atawari, mɨma uruma (tupapenan)
‘Galinha animal doméstico, pato animal doméstico (repetir)’. Waka mu, mu, um mɨma, mɨma, mɨma
‘Vaca mu, mu, mu, mu animal doméstico, animal doméstico, animal doméstico’.
Mishu, miau, miau, miau mɨma, mɨma, mɨma.
‘Gato miau, miau, miau animal doméstico, animal doméstico, animal doméstico’.
mɨma waka, mɨma mishu (tupapenan)
‘Vaca animal doméstico, gato animal doméstico (repetir)’.
Kuchi cro, cro, cro mɨma, mɨma, mɨma
‘Porco cro, cro, cro animal doméstico, animal doméstico, animal doméstico’.
Yawara au, au, au mɨma, mɨma, mɨma.
‘Cachorro au, au, au animal doméstico, animal doméstico, animal doméstico’.
mɨma kuchi, mama yawara (tupapenan).
‘Porco animal doméstico, cahorro animal doméstico (repetir)’.
A ferramenta utilizada foi muito bem aceita pelos Kokama no Amazonas, assim como a música e a animação, “aqui em Tabatinga as crianças amam e cantam esta música e gostam do gatinho” Glades Ramires, Tabatinga, AM, 2015117.O celular android também nos possibilitou criar o Kokama Tradutor que será especificado no próximo capítulo.
A língua Kokama gravada e socilaizada em Mp4 têm contribuído para atingir os mais jovens da comunidade. Em 2013, entregamos aos jovens e ao professor da comunidade Nova Esperança Kokama de Manaus um MP4 com gravações na língua Kokama. No mesmo período nascia Ayla, também conhecida como Kiki. Entregamos para sua mãe um MP4 para
116CASTILHO, Silvaney. Entrevista enviada por e-mail em 2013. 117Entrevista realizada em agosto de 2015 em Tabatinga-AM.
que ela pudesse colocar para Kiki ouvir enquanto dormia. Depois de um ano e seis meses a Kiki começou a falar e suas primeiras palavras foram em Kokama.
Figura 59 - Mp4 como instrumento de ensino e aprendizagem da língua Kokama com crianças e jovens
Foto: Caio Lucas Rodrigues de Souza, Comunidade Nova Esperança, Manaus-AM (2015).
Os pais ficaram admirados com ela. Atualmente tem dois anos, fala mais Kokama do que português. O processo da língua portuguesa é forte, mas estamos produzindo mais materiais didáticos para que ela continue seu processo de aprendizado na língua Kokama.
Outros exemplos são crianças Kokama que estão no interior do Amazonas em que os avós falam Kokama e estão ensinando aos seus netos, isso temos observado em Santo Antonio do Içá na família do Sr. Pedro Pereira e Srª. Marcina Pereira. A música que faz seu neto dormir é em Kokama é amana turi mutsapɨrɨka kuarachi tɨma aiukua. ‘Tomara que chova três dias sem parar’, cantando falando com seu netinho a língua Kokama é fortalecida. O neto dela já entende o que ela fala, responde em Kokama para ela.
As experiências com os jovens que receberam o Mp3, hoje em qualquer lugar que vão se apresentar, falam em Kokama primeiramente, como em escolas e em eventos da comunidade. O professor continua incentivando o fortalecimento da língua kokama na comunidade.
A Boca de Ferro/Alto falante é um instrumento eletrônico utilizado pelas comunidades indígenas e ribeirinhas para levar informações, avisos e outros para seus pares. As comunidades em sua maioria possuem uma “Boca de ferro”, ou seja, um alto falante que serve para manter a comunidade informada dos eventos que ocorrem nas comunidades e em seu entorno. Geralmente, no início da manhã de sábado e domingo as músicas Kokama são tocadas pela “Boca de ferro”, há saudações na língua Kokama, e áudios que são colocados para que a comunidade ouça histórias contadas na língua.
Esta comunidade está empenhada em manter viva a cultura Kokama e fortalecer a língua de seu povo. Há iniciativas de elaboração de materiais didáticos; gravação de músicas tradicionais, religiosas e para crianças; placas com indicação de boas vindas em língua Kokama, nomes de ruas, das hortas, da roça, do barracão e outros.
Figura 60 – Boca de Ferro da comunidade Nova Esperança Kokama, Manaus-AM
Foto: Jardeline Santos, outubro (2015).
A comunidade também pratica as danças tradicionais com a participação de anciãos, crianças, jovens e adultos da comunidade. De Manaus a Tabatinga o povo Kokama do Brasil faz uso dessa prática cultural.
Figura 61 – Dança Kokama na comunidade Nova Esperança
Foto: Jardeline Santos, Manaus (2013).
As danças da comunidade são práticas tradicionais Kokama estimulam e fortalecem a cultura na cidade. Assim como a territorialização da língua sinalizada nos principais ambientes da comunidade.
Figura 62 – Dança Kokama na comunidade Nova Esperança
Fonte: Altaci Corrêa Rubim, comunidade Nova Esperança Kokama, Manaus-AM (2013).
3.4 Processos de territorialização da língua Kokama na comunidade Nova Esperança