• No results found

Finalmente, depois de mais de uma hora FISH STEW Finally, after more than an hour in na praça, decidiu que mandaria fazer uma the square, he decided he'd have a peixada monumental daquela aracan¬guira monumental fish stew made at home

em sua casa from that threadfish

PIRÃO

Não disse a você que vinha filar esse MANIOC MUSH "Didn't I tell you I'd be here to lay pirão? - disse Lúcio Nemésio, depois que into some of that manioc mush?" ele abandonou os três casais Lúcio Nemésio said, after Ângelo apressadamente, para ir ao encontro dos Marcos hastily abandoned the three

recém-chegados. couples to go to greet the recent

arrivals

SAVEIRO

o sol se alastra no espelho das águas, BOATMEN the sun spreads itself over the mirror trazendo um revérbero desnatural aos of the water, imparting an unnatural rostos e fazendo com que os saveiros sheen to faces, causing the boatmen navegando morosamente ao largo se to disappear from time to time behind ocultem de tempos em tempos

usar um retrovírus parcialmente RAFT to use a partially crippled retrovirus, incapacitado, ou seja, cuja capacidade de one whose capacity to replicate itself replicação tenha sido inibida, para has been inhibited, to transport transportar esse gene para uma célula that gene to any of the cells like a qualquer, como um ferryboat ou um saveiro ferryboat or a raft

Só parei aqui para deixar uns dois para BOAT I just stopped by to leave a couple minha mãe, mas vou levar o saveiro for my mother, but I'm putting the embora para trás da fonte e depois vou boat away behind the fountain and I'll costurar a rede lá mesmo. mend the net there later. "

o mar liso refletindo a cor do céu, os FISHING BOAT the smooth sea reflected the color of pássaros marinhos se empoleirando em the sky, the marine birds roosted on biribas e estroncas, as deltóides delicadas posts and pilings, in the distance das velas dos saveiros deslizando were the delicate deltas of the sails

of the fishing boats that skimmed

VATAPÁ

já se alinhavam diversas terrinas, VATAPÁ were arranged various tureens, travessas e bandejas de comida, platters, and trays of food, dominadas pelo brilho solar da colossal dominated by the solar brilliance of tigela de vatapá assentada no centro the colossal bowl of vatapá sitting in

the middle.

ostronas divinais tiritando nas conchas, quivering in their shells, celestial frigideirinhas e fritadinhas celestiais, um omelets, an epic fish stew vatapá épico

DOMÍNIO/ITEM TRECHO ORIGINAL TRADUÇÃO/ITEM TRECHO TRADUZIDO

SOCIAL

CACHAÇA

Cachaça feia. E se ela o visse assim? BOOZE Rotten booze. What if she saw him like this?

Nando era a chamada cachaça festeira. DRUNK Nando was what they call a happy Tavinho estava engraçadíssimo, contando drunk; Tavinho was extremely funny sua vida sexual e suas mil broxadas, João recounting his sex life and the Pedroso, meio chumba¬do, ria de tudo o thousand times he couldn't get it up; que ouvia e iniciava falas que nunca

termina¬vam

CANGACEIROS

Quem me contou foi meu avô Zenão, que BANDIT GANG My grandfather Zenão told me. He era fazendeiro no tempo dos coronéis e was a rancher at the time of the dos cangaceiros, ele mesmo tinha colonels and bandit gangs and he jagunços e era chamado de coronel por had hired gunmen himself and was

muita gente called Colonel by lots of people

DONDOQUINHA

embora talvez um pouco bobinha, um LITTLE PRINCESS though maybe a bit flighty, a little pouco desambiciosa demais, até em too unambitious, even in intellectual termos intelectuais, meio dondoca, a terms-something of a princess, to

verdade era essa tell the truth

FROUXO

- Pois a minha certeza é de que ele não WEAKLING "Well, I'm just as certain he's not volta. Um covarde daqueles, um frouxo, coming back. A coward like that, a um desfibrado, um bêbedo, ele vai voltar weakling, a man without moral fiber,

coisa nenhuma a drunk-like hell he's coming back

JAGUNÇO

Quem me contou foi meu avô Zenão, que GUNMAN My grandfather Zenão told me. He era fazendeiro no tempo dos coronéis e was a rancher at the time of the dos cangaceiros, ele mesmo tinha colonels and bandit gangs and he jagunços e era chamado de coronel por had hired gunmen himself and was

muita gente. called Colonel by lots of people

MACHÃO

Não dá para ir assim com muita sede ao MALE CHAUVINIST You can't go putting on a show like pote, tem de maneirar um pouco, de that; you have to cool it a little or repente você pode estragar tudo e vai ser you're going to ruin everything and

uma zona, machão como Marquinhos é... there'll be hell to pay Marquinhos is such a male chauvinist and-"

DOMÍNIO/ITEM TRECHO ORIGINAL TRADUÇÃO/ITEM TRECHO TRADUZIDO

MACHO

Essa conversa de igualdade, feminismo- MACHO This talk about equality; feminism, et etc. e tal é desmentida pelos fatos, mulher cetera and so forth is disproved by só gosta de macho, é um dado biológico, the facts. A woman only likes a não se pode escapar disso macho; it's a biological given and

you can't escape it.

Essa conversa de igualdade, feminismo- MACHO This talk about equality; feminism, et etc. e tal é des¬mentida pelos fatos, cetera and so forth is disproved by mulher só gosta de macho, é um dado the facts. A woman only likes a biológico, não se pode escapar disso. macho; it's a biological given and

you can't escape it.

MULATO

Não, Jamaica, Jamaica, por causa dos MULATTO No, Jamaica, Jamaica because of negros e mulatos, os ingleses dando the blacks and mulattoes, the garden parties e fingindo que convivem English giving their garden parties com a aristocracia crioula. and pretending that they socialize

with the Creole aristocracy

OXENTE

- Oxente, onde já se viu cachorro fazer MAN "Man, since when does a dog care questão de cozi¬mento, ainda mais vira- about anything being cooked, much

lata? less a mutt?

PORRETA

Muitos porretas desses, que hoje estão de BIG SHOT Many of those big shots, who today volta até em organizações declaradamente are back with avowedly communist comunistas e se sentem à vontade para organizations and who feel free to abrirem o bocão e esculhambá-lo shoot off their yaps and come down

hard on him

Muitos porretas desses, que hoje estão de BIG SHOT Many of those big shots, who today volta até em organizações declaradamente are back with avowedly communist comunistas e se sentem à vontade para organizations and who feel free to abrirem o bocão e esculhambá-lo shoot off their yaps and come down

hard on him

Mas uma lucidez que chega a doer, me HEAVY HITTER But it's a lucidity that pains me. I sinto um tanto profeta, daqueles porretas, feel like some kind of prophet, Like

do Velho Testamento one of those heavy hitters from the Old Testament.

Há várias referências médicas na GUY There are several medical references antiguidade clássica sobre música e saúde, in classical antiquity about music tinha até um porreta lá que garantia que and health; there was even one guy música de flauta curava mordida de cobra. who swore that flute music cured

snakebites.

DOMÍNIO/ITEM TRECHO ORIGINAL TRADUÇÃO/ITEM TRECHO TRADUZIDO