Visning av Redaksjonelt: Misjonsforståelse på norsk - III
Fulltekst
RELATERTE DOKUMENTER
Et av de springencle puoktene i misjonsclebatten den siste genera- sjan, hva enten misjonstenkningen val' norsk eHer lItenlanclsk, hal' v;:en forstaelsen av misjomertjenesten 1 eller
For det femte savner jeg ofte det 0kumeniske perspektiver i renk- ningen omkring misjon. Norsk misjon er en bitteliten - om enn ikke ubetydelig - del av den universelle
Jeg er blitt bedt om i gi et bidrag om Misjonsforstielse p i norsk sett fra Kirkens Nmdhjelps side. Kirkens Nmdhjelp has i liten grad knyttet sin teologiske
gripe tilbake ti1 kirkens antikke historie og ti1 smsterkirkers erfaringer.. I dette nunllneret vil vi gjmre begge
I Thelle har tidsskriftet hatt en redaktmr lned misjons- kunnskap og -engasjement, erfaring og originalitet soin jeg for min del ikke skal forsake i kopiere..
Det viser klart nok at den offisielle kirke har v<ert tregere til a ta imot noe fTa Sverige, mens vekkelsesbevegelsene i Norge del vis var skapt ved svenske impulser
«Jeg er norsk læge, sa han enkelt, og mengden vek til side.» Det mest berømte sitat som noen gang er tillagt en norsk lege stammer fra kriminalforfatteren Øvre Richter
Den hippokratiske medisin beskjeftiget seg ikke med slikt, og selv ikke i opplysningstiden brukte man mye tid og tanke på hva som ville bli fremtidens medisinske muligheter..