• No results found

NORSK utgave

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "NORSK utgave"

Copied!
8
0
0

Laster.... (Se fulltekst nå)

Fulltekst

(1)

NORSK utgave

KOMMISJONSVEDTAK av 3. desember 2001

om endring av rådsdirektiv 90/539/EØF med hensyn til helsesertifikater ved handel med fjørfe og rugeegg innenfor Fellesskapet(*)

[meddelt under nummer K(2001) 3821]

(2001/867/EF) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP

HAR —

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap,

under henvisning til rådsdirektiv 90/539/EØF av 15. oktober 1990 om krav til dyrehelse ved handel med fjørfe og rugeegg innenfor Fellesskapet og ved innførsel av fjørfe og rugeegg fra tredjestater(1), sist endret ved kommisjonsvedtak 2000/505/EF(2), særlig artikkel 34, og

ut fra følgende betraktninger:

1) Sertifikatene for handel med fjørfe og rugeegg innenfor Fellesskapet fastsatt i vedlegg IV til direktiv 90/539/EØF, inneholder ingen opplysninger om vaksinasjonsstatus for fjørfe og rugeegg med hensyn til Newcastle disease.

2) Erfaringer som er gjort ved utbrudd av Newcastle disease i Fellesskapet, tyder på at opplysninger om vaksinasjon som er foretatt enten av fjørfeet eller av opprinnelsesflokken som de daggamle kyllingene eller rugeeggene kommer fra, er av særlig verdi for epidemiologiske undersøkelser.

3) Det er nødvendig å sikre at opplysninger om vaksinasjon mot Newcastle disease blir tatt med i de helsesertifikatene som kreves ved handel med fjørfe og rugeegg innenfor Fellesskapet.

4) Direktiv 90/539/EØF bør derfor endres.

5) Tiltakene fastsatt i dette vedtak er i samsvar med uttalelse fra Den faste veterinærkomité —

GJORT DETTE VEDTAK:

Artikkel 1

Vedlegg IV til direktiv 90/539/EØF erstattes med teksten i vedlegget til dette vedtak.

Artikkel 2

Dette vedtak får anvendelse fra 1. januar 2002 på levende fjørfe og rugeegg som det er utstedt veterinærattest for.

Artikkel 3 Dette vedtak er rettet til medlemsstatene.

Utferdiget i Brussel, 3. desember 2001.

For Kommisjonen David BYRNE Medlem av Kommisjonen

2003/EØS/57/17

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EFT L 323 av 7.12.2001, s. 29, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 118/2002 av 27. september 2002 om endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold), se EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende nr. 61 av 12.12.2002, s. 9.

(1) EFT L 303 av 31.10.1990, s. 6.

(2) EFT L 201 av 9.8.2000, s. 8.

(2)

«VEDLEGG IV

HELSESERTIFIKATER TIL BRUK VED HANDEL INNENFOR FELLESSKAPET (modell 1–6)

(3)

NORSK utgave

MODELL 1

DET EUROPEISKE FELLESSKAP RUGEEGG

1. Avsender (navn og fullstendig adresse): HELSESERTIFIKAT

Nr. Original

2. Opprinnelsesmedlemsstat:

3. Mottaker (navn og fullstendig adresse):

— første:

— siste:

4.1. Vedkommende myndighet (departement):

4.2. Vedkommende myndighet (lokalt):

Merknad:

a) Det skal foreligge et eget sertifikat for hver forsendelse med rugeegg.

b) Sertifikatets original skal følge forsendelsen til det endelige bestemmelsesstedet.

5.1. Lastested:

5.2. Transportmiddel(1):

6.1. Adressen til virksomheten der eggene er samlet inn:

6.2. Virksomhetens godkjenningsnummer:

7.1. Mottakermedlemsstat:

7.2. Endelig bestemmelsessted:

8.1. Fjørfeart:

8.2. Kategori: renraset/besteforeldre/foreldre/ eggleggende unghøner/

oppfôring/annet(2):

9. Identifikasjon av forsendelsen (herunder eventuelle forseglingsnumre på containere):

10. Mengde (med bokstaver og tall):

10.1. Antall egg:

10.2. Antall containere/kasser:

11. Innsamlingsdato:

12.1. Identifikasjon av opprinnelsesflokken:

12.2. Merke:

13. Undertegnede offentlige veterinær attesterer at rugeeggene beskrevet ovenfor:

a) oppfyller bestemmelsene i artikkel 6, 7 og 15 i rådsdirektiv 90/539/EØF,

b) oppfyller bestemmelsene i artikkel 12 nr. 1 bokstav a) i rådsdirektiv 90/539/EØF(3),

c) oppfyller bestemmelsene i kommisjonsvedtak …/…/EF om tilleggsgarantier med hensyn til . . . (oppgi sykdom(mer)) i samsvar med artikkel 13 eller 14 i rådsdirektiv 90/539/EØF(2),

d) — kommer fra fjørfe som ikke er vaksinert mot Newcastle disease(2),

— kommer fra fjørfe som er vaksinert mot Newcastle disease(2) ved bruk av:

Vaksinasjonsdato(er): Navn, type (inaktivert eller levende) og NDV-stamme(r) brukt:

Utstedt i . . . , den . . .

. . . (den offentlige veterinærens underskrift)(4)

. . . (navn med blokkbokstaver, tittel og stilling)

(1) Oppgi transportmiddel og registreringsnummer eller -navn.

(2) Stryk det som ikke passer.

(3) Skal bekreftes ved forsendelse til en medlemsstat som har EF-godkjent status med hensyn til å ikke vaksinere mot Newcastle disease, for tiden Danmark, Finland og Sverige. Ellers strykes henvisningen.

(4) Stempel og underskrift skal være i en annen farge enn den trykte teksten.

Stempel(4)

(4)

DET EUROPEISKE FELLESSKAP DAGGAMLE KYLLINGER

1. Avsender (navn og fullstendig adresse): HELSESERTIFIKAT

Nr. Original

2. Mottaker (navn og fullstendig adresse):

— første:

— siste:

3. Avsendermedlemsstat:

4. Dersom de er klekket fra importerte rugeegg(1)(2):

4.1. Opprinnelsesmedlemsstat:

4.2. Nummer på medfølgende helsesertifikat:

5. Lastested: 6.1. Vedkommende myndighet (departement):

6.2. Vedkommende myndighet (lokalt):

7 Transportmiddel(3): 8.1. Adressen til virksomheten(e) der rugingen fant sted:

8.2. Virksomhetens godkjenningsnummer:

9.1. Mottakermedlemsstat:

9.2. Endelig bestemmelsessted:

10.1. Fjørfeart:

10.2. Kategori: renraset/besteforeldre/foreldre/ eggleggende unghøner/

oppfôring/annet(1):

10.3 Klekkingsdato:

11. Identifikasjon av forsendelsen (herunder eventuelle forseglingsnumre på containere):

12. Mengde (med bokstaver og tall):

12.1. Antall dyr:

12.2. Antall kasser eller bur:

Merknader:

a) Det skal foreligge et eget sertifikat for hver forsendelse med daggamle kyllinger.

b) Sertifikatets original skal følge forsendelsen til det endelige bestemmelsesstedet.

13. Undertegnede offentlige veterinær attesterer at de daggamle kyllingene beskrevet ovenfor:

a) oppfyller

i) bestemmelsene i artikkel 6, 8 og 15 i rådsdirektiv 90/539/EØF(1), eller

ii) bestemmelsene i artikkel 6 nr. 1 og artikkel 8 bokstav b) og c) i rådsdirektiv 90/539/EØF, dersom de er klekket fra rugeegg importert i samsvar med kravene i modell B i kommisjonsvedtak 96/482/EF(1)(2),

b) oppfyller bestemmelsene i artikkel 12 nr. 1 bokstav b) i rådsdirektiv 90/539/EØF(4),

c) oppfyller bestemmelsene i kommisjonsvedtak …/…/EF om tilleggsgarantier med hensyn til . . . (oppgi sykdom(mer)) i samsvar med artikkel 13 eller 14 i rådsdirektiv 90/539/EØF(1),

d) — ikke er vaksinert mot Newcastle disease(1),

— kommer fra fjørfe som ikke er vaksinert mot Newcastle disease(1),

— er vaksinert mot Newcastle disease(1) ved bruk av:

— kommer fra fjørfe som er vaksinert mot Newcastle disease(1) ved bruk av:

Vaksinasjonsdato(er): Navn, type (inaktivert eller levende) og NDV-stamme(r) brukt:

Utstedt i . . . , den . . . . . .

(den offentlige veterinærens underskrift)(5)

. . . (navn med blokkbokstaver, tittel og stilling)

(1) Stryk det som ikke passer.

(2) Dersom de daggamle kyllingene kommer fra egg som er importert fra en tredjestat, må isolasjonsperioden på mottakerenheten overholdes i samsvar med artikkel 3 i kommisjonsvedtak 96/482/EF. Vedkommende myndighet på de daggamle kyllingenes endelige bestemmelsessted skal underrettes om dette kravet gjennom ANIMO- systemet.

Stempel(5)

(5)

NORSK utgave

MODELL 3

DET EUROPEISKE FELLESSKAP AVLS- OG PRODUKSJONSFJØRFE

1. Avsender (navn og fullstendig adresse): HELSESERTIFIKAT

Nr. Original

2. Opprinnelsesmedlemsstat:

3. Mottaker (navn og fullstendig adresse):

— første:

— siste:

4.1. Vedkommende myndighet (departement):

4.2. Vedkommende myndighet (lokalt):

Merknad:

a) Det skal foreligge et eget sertifikat for hver forsendelse med fjørfe.

b) Sertifikatets original skal følge forsendelsen til det endelige bestemmelsesstedet.

5.1. Lastested:

5.2. Transportmiddel(1):

6.1. Opprinnelsesvirksomhetens adresse:

6.2. Virksomhetens godkjenningsnummer:

7.1. Mottakermedlemsstat:

7.2. Endelig bestemmelsessted:

8.1. Fjørfeart:

8.2. Kategori: renraset/besteforeldre/foreldre/ eggleggende unghøner/

oppfôring/annet(2):

9. Identifikasjon av forsendelsen (herunder eventuelle forseglingsnumre på containere):

10. Mengde (med bokstaver og tall):

10.1. Antall fjørfe:

10.2. Antall containere/kasser:

11.1. Identifikasjon av opprinnelsesflokken:

11.2. Merke:

12. Undertegnede offentlige veterinær attesterer at fjørfeet beskrevet ovenfor:

a) oppfyller bestemmelsene i artikkel 6, 9 og 15 i rådsdirektiv 90/539/EØF,

b) oppfyller bestemmelsene i artikkel 12 nr. 1 bokstav c) i rådsdirektiv 90/539/EØF(3),

c) oppfyller bestemmelsene i kommisjonsvedtak …/…/EF om tilleggsgarantier med hensyn til . . . (oppgi sykdom(mer)) i samsvar med artikkel 13 eller 14 i rådsdirektiv 90/539/EØF(2),

d) — ikke er vaksinert mot Newcastle disease(2),

— er vaksinert mot Newcastle disease(2) ved bruk av:

Vaksinasjonsdato(er): Navn, type (inaktivert eller levende) og NDV-stamme(r) brukt:

Utstedt i . . . , den . . . . . .

(den offentlige veterinærens underskrift)(4)

. . . (navn med blokkbokstaver, tittel og stilling)

(1) Oppgi transportmiddel og registreringsnummer eller -navn.

(2) Stryk det som ikke passer.

(3) Skal bekreftes ved forsendelse til en medlemsstat som har EF-godkjent status med hensyn til å ikke vaksinere mot Newcastle disease, for tiden Danmark, Finland og Sverige. Ellers strykes henvisningen.

(4) Stempel og underskrift skal være i en annen farge enn den trykte teksten.

Stempel(4)

(6)

DET EUROPEISKE FELLESSKAP FJØRFE, DAGGAMLE KYLLINGER OG RUGEEGG I PARTIER UNDER 20

(unntatt strutsefugler og rugeegg av disse)

1. Avsender (navn og fullstendig adresse): HELSESERTIFIKAT

Nr. Original

2. Opprinnelsesmedlemsstat:

3. Mottaker (navn og fullstendig adresse):

—første:

— siste:

4.1. Vedkommende myndighet (departement):

4.2. Vedkommende myndighet (lokalt):

Merknad:

a) Det skal foreligge et eget sertifikat for hver forsendelse med fjørfe, daggamle kyllinger eller rugeegg.

b) Sertifikatets original skal følge forsendelsen til det endelige bestemmelsesstedet.

5.1. Lastested:

5.2. Transportmiddel(1):

6.1. Opprinnelsesvirksomhetens eller -enhetens adresse:

6.2. Virksomhetens godkjenningsnummer (eventuelt):

7.1. Mottakermedlemsstat:

7.2. Endelig bestemmelsessted:

8.1. Fjørfeart:

8.2. Kategori: renraset/besteforeldre/foreldre/ eggleggende unghøner/

oppfôring/annet(2):

9. Identifikasjon av forsendelsen (herunder eventuelle forseglingsnumre på containere):

10. Mengde (med bokstaver og tall):

10.1. Antall egg eller fjørfe:

10.2. Antall containere/kasser:

11.1. Innsamlingsdato (for egg):

11.2. Omtrentlig alder (for fjørfe):

12. Identifikasjon av opprinnelsesflokken:

13. Undertegnede offentlige veterinær attesterer at:

a) fjørfeet, de daggamle kyllingene eller rugeeggene beskrevet ovenfor, oppfyller bestemmelsene i artikkel 11 i rådsdirektiv 90/539/EØF, b) fjørfeet, de daggamle kyllingene eller rugeeggene beskrevet ovenfor, oppfyller bestemmelsene i artikkel 12 nr. 1 i rådsdirektiv 90/539/EØF(3), c) fjørfeet, de daggamle kyllingene eller rugeeggene beskrevet ovenfor, oppfyller bestemmelsene i kommisjonsvedtak …/…/EF om

tilleggsgarantier med hensyn til . . . (oppgi sykdom(mer)) i samsvar med artikkel 13 eller 14 i rådsdirektiv 90/539/EØF(2), d) — fjørfeet/de daggamle kyllingene(2) ikke er vaksinert mot Newcastle disease(2),

— fjørfeet/de daggamle kyllingene(2) er vaksinert mot Newcastle disease(2) ved bruk av:

— fjørfeet som de daggamle kyllingene/rugeeggene(2) kommer fra, ikke er vaksinert mot Newcastle disease(2),

— fjørfeet som de daggamle kyllingene/rugeeggene(2) kommer fra, er vaksinert mot Newcastle disease(2) ved bruk av:

Vaksinasjonsdato(er): Navn, type (inaktivert eller levende) og NDV-stamme(r) brukt:

Utstedt i . . . , den . . .

. . . (den offentlige veterinærens underskrift)(4)

. . . (navn med blokkbokstaver, tittel og stilling)

(1) Oppgi transportmiddel og registreringsnummer eller -navn.

Stempel(4)

(7)

NORSK utgave

MODELL 5

DET EUROPEISKE FELLESSKAP SLAKTEFJØRFE

1. Avsender (navn og fullstendig adresse): HELSESERTIFIKAT

Nr. Original

2. Opprinnelsesmedlemsstat:

3. Mottaker (navn og fullstendig adresse):

— første:

— siste:

4.1. Vedkommende myndighet (departement):

4.2. Vedkommende myndighet (lokalt):

Merknad:

a) Det skal foreligge et eget sertifikat for hver forsendelse med fjørfe. b) Sertifikatets original skal følge forsendelsen til det endelige bestemmelsesstedet.

5.1. Lastested:

5.2. Transportmiddel(1):

6.1. Opprinnelsesvirksomhetens eller -enhetens adresse:

6.2. Virksomhetens godkjenningsnummer (eventuelt):

7.1. Mottakermedlemsstat:

7.2. Endelig bestemmelsessted:

8.1. Fjørfeart:

8.2. Kategori: renraset/besteforeldre/foreldre/ eggleggende unghøner/

oppfôring/annet(2):

9. Identifikasjon av forsendelsen (herunder eventuelle forseglingsnumre på containere):

10. Mengde (med bokstaver og tall):

10.1. Antall fjørfe:

10.2. Antall containere/kasser:

11. Fjørfeets omtrentlige alder:

12.1. Identifikasjon av opprinnelsesflokken:

12.2. Merke:

13. Undertegnede offentlige veterinær attesterer at fjørfeet beskrevet ovenfor:

a) oppfyller bestemmelsene i artikkel 10 og 15 i rådsdirektiv 90/539/EØF,

b) oppfyller bestemmelsene i artikkel 12 nr. 1 bokstav d) i rådsdirektiv 90/539/EØF(3),

c) oppfyller bestemmelsene i kommisjonsvedtak …/…/EF om tilleggsgarantier med hensyn til . . . (oppgi sykdom(mer)) i samsvar med artikkel 13 eller 14 i rådsdirektiv 90/539/EØF(2),

d) — ikke er vaksinert mot Newcastle disease(2),

— er vaksinert mot Newcastle disease(2) ved bruk av:

Vaksinasjonsdato(er): Navn, type (inaktivert eller levende) og NDV-stamme(r) brukt:

Utstedt i . . . , den . . .

. . . (den offentlige veterinærens underskrift)(4)

. . . (navn med blokkbokstaver, tittel og stilling)

(1) Oppgi transportmiddel og registreringsnummer eller -navn.

(2) Stryk det som ikke passer.

(3) Skal bekreftes ved forsendelse til en medlemsstat som har EF-godkjent status med hensyn til å ikke vaksinere mot Newcastle disease, for tiden Danmark, Finland og Sverige. Ellers strykes henvisningen.

(4) Stempel og underskrift skal være i en annen farge enn den trykte teksten.

Stempel(4)

(8)

DET EUROPEISKE FELLESSKAP FJØRFE TIL FORNYELSE AV VILTBESTANDEN

1. Avsender (navn og fullstendig adresse): HELSESERTIFIKAT

Nr. Original

2. Opprinnelsesmedlemsstat:

3. Mottaker (navn og fullstendig adresse):

— første:

— siste:

4.1. Vedkommende myndighet (departement):

4.2. Vedkommende myndighet (lokalt):

Merknad:

a) Det skal foreligge et eget sertifikat for hver forsendelse med fjørfe. b) Sertifikatets original skal følge forsendelsen til det endelige bestemmelsesstedet.

5.1. Lastested:

5.2. Transportmiddel(1):

6.1. Opprinnelsesvirksomhetens eller -enhetens adresse:

6.2. Virksomhetens godkjenningsnummer (eventuelt):

7.1. Mottakermedlemsstat:

7.2. Endelig bestemmelsessted:

8.1. Fjørfeart:

8.2. Kategori: renraset/besteforeldre/foreldre/ eggleggende unghøner/

oppfôring/annet(2):

9. Identifikasjon av forsendelsen (herunder eventuelle forseglingsnumre på containere):

10. Mengde (med bokstaver og tall):

10.1. Antall fjørfe:

10.2. Antall containere/kasser:

11. Fjørfeets omtrentlige alder:

12. Identifikasjon av opprinnelsesflokken:

13. Undertegnede offentlige veterinær attesterer at fjørfeet beskrevet ovenfor a) oppfyller bestemmelsene i artikkel 10a og 15 i rådsdirektiv 90/539/EØF,

b) oppfyller bestemmelsene i artikkel 12 nr. 1 bokstav c) i rådsdirektiv 90/539/EØF(3),

c) oppfyller bestemmelsene i kommisjonsvedtak …/…/EF om tilleggsgarantier med hensyn til . . . (oppgi sykdom(mer)) i samsvar med artikkel 13 eller 14 i rådsdirektiv 90/539/EØF(2),

d) — ikke er vaksinert mot Newcastle disease(2),

— er vaksinert mot Newcastle disease(2) ved bruk av:

Vaksinasjonsdato(er): Navn, type (inaktivert eller levende) og NDV-stamme(r) brukt:

Utstedt i . . . , den . . .

. . . (den offentlige veterinærens underskrift)(4)

. . . (navn med blokkbokstaver, tittel og stilling)

(1) Oppgi transportmiddel og registreringsnummer eller -navn.

Stempel(4)

Referanser

RELATERTE DOKUMENTER

Selv om Oslo ligger mye høyere enn lands- gjennomsnittet, ser ikke Steen for seg at kommunen når målet om 75 prosent dekning blant helsepersonell denne ses- ongen heller, og han

De to ordene som møtte meg hver gang jeg skulle preke i Stavanger Domkirke, Fides, tro og Caritas , barmhjertighet, handler om at diakonien er nerven i kirkens liv. Ja, så sentralt

Med utgangspunkt i de viktigste effektene etableres en helhetlig plan som ivaretar effektrealisering og sammenslåingen av driften.. Vellykkede sammenslåinger tilrettelegger for

1. Dersom en medlemsstat ved kontroll av en forsendelse på bestemmelsesstedet eller under transport fastslår at produktene ikke er i samsvar med bestemmelsene i artikkel 2 nr. 1

 Signalnummer vist hos togleder før og etter passering av hovedsignal og SH - eller lenkingsgrupper og nummerskiltet på signalmast..  Totalt antall sider av

 Signalnummer vist hos togleder før og etter passering av hovedsignal og SH - eller lenkingsgrupper og nummerskiltet på signalmast..  Totalt antall sider av

Et ny samtaleverktøy skal hjelpe legene til å snakke bedre med pasientene | Tidsskrift for Den norske legeforening... Abrahamsen har vært gruppeveileder for ALIS-leger i fire år og

Næss reiser viktige spørsmål i si innlegg, men forfa erens påstand om at ”minimal effekt og negativ bivirkningsprofil leder til den konklusjon at jeg som lege ikke bør