8. Simuleringer i avløpsmodellen
8.1 Forutsetninger og valg
8.2.2 Monsterregnet
[139] Todos os argumentos vinham à mente de Antônio, e cada um no exato lu-
quaeque loco, ubi plurimum profi-
gar onde pudesse ter mais proveito e força:cere et ualere possent, ut ab impe-
tal como um general ordena os cavaleiros,ratores equites, pedites, levis arma-
a infantaria, as tropas ligeiras, assim eletura, sic ab illo in maxume opportu-
os dispunha nas partes mais oportunas donis orationis partibus conlocabantur.
discurso. Sua memória era excelente, semerat memoria summa, nulla medita-
qualquer suspeita de premeditação. Sem-tionis suspicio; imparatus semper ad-
pre parecia começar a discursar desprepa-gredi ad dicendum videbatur, sed ita
rado, mas estava de tal forma preparadoerat paratus, ut iudices illo dicente
que os juízes, enquanto discursava, pornon numquam uideretur non satis
vezes pareciam não estar preparados o bas-parati ad cavendum fuisse. (140)
tante para se protegerem. [140] É bemuerba ipsa non illa quidem elegantis-
verdade que suas palavras em si não per-simo sermone; itaque diligenter lo-
tenciam à linguagem mais refinada, e porquendi laude caruit — neque tamen
isso faltava-lhe o mérito de falar cuidado-esta admodum inquinate locutus —,
samente — ainda que não tenha falado desed illa, quae proprie laus oratoris
modo totalmente grosseiro —, mas faltava-est in verbis. nam ipsum Latine lo-
lhe o mérito que é próprio do orador e quequi est illud quidem [est], ut paulo
reside nas palavras. É que, por si só, fa-ante dixi, in magna laude ponendum,
lar bom latim é, de fato, como disse hásed non tam sua sponte quam quod
pouco, algo a que se deve conferir o maiorest a plerisque neglectum: non enim
mérito, mas não tanto considerado em sitam praeclaru est scire Latine quam
mesmo, quanto porque é algo negligenci-turpe nescire, neque tam mihi ora-
ado pela maioria; com efeito, não é tãotoris boni quam civis Romani pro-
extraordinário saber latim quanto é vergo-prium videtur. Sed tamen Antonius
nhoso não saber; e não me parece tantoin uerbis eligendis, neque id ipsum
algo próprio de um bom orador quanto detam leporis causa quam ponderis,
um cidadão romano. Quanto a Antônio,et conlocandis et comprensione de-
no entanto, fosse na escolha das palavrasvinciendis nihil non ad rationem et
— e isso não tanto pela beleza quanto pelatamquam ad artem dirigebat; uerum
força —, fosse na disposição, fosse no en-multo magis hoc idem in sententi-
cadeamento da frase, não havia nada quearum ornamentis et conformationi-
não ordenasse segundo um método e, porbus. (141) Quo in genere quia pra-
assim dizer, uma arte; mas isso aconte-estat omnibus Demosthenes, idcirco
cia muito mais no caso dos ornamentosa doctis oratorum est princeps iudi-
e figuras de pensamento. [141] Por supe-catus. σχ´ηματα enim quae uocant
rar a todos nesse aspecto, Demóstenes éGraeci, ea maxume ornant oratorem
considerado pelos doutos o primeiro doseaque non tam in uerbis pingendis
oradores. Com efeito, aquilo que os gregoshabent pondus quam in inluminan-
chamam de σχ´ηματα é o que confere maiordis sententiis. [38] XXXVIII. Sed
ornato ao discurso e que é eficaz não tantocum haec magna in Antonio tum ac-
em ressaltar as palavras quanto em ilumi-tio singularis; quae si partienda est
nar os pensamentos. Mas tanto isso erain gestum atque uocem, gestus erat
grandioso como sua atuação, singular, senon uerba exprimens, sed cum sen-
cumpre dividi-la em gesto e voz: o gestotentiis congruens: manus humeri la-
não exprimia as palavras mas convergiatera supplosio pedis status incessus
com os pensamentos: as mão, os ombros,omnisque motus cum uerbis senten-
os flancos, a batida do pé, a postura, otiisque consentiens; uox permanens,
passo e todo o movimento concordava comuerum subrauca natura. sed hoc ui-
as palavras e pensamentos; sua voz eratium huic uni in bonum conuertebat.
estável, porém rouca por natureza. Mas(142) Habebat enim flebile quiddam
esse defeito somente nele convertia-se emin questionibus aptumque cum ad
qualidade. [142] Com efeito, era um tantofidem faciendam tum ad misericor-
lamurioso nos interrogatórios e apto não sódiam commouendam: ut uerum ui-
a inspirar confiança como também a sus-deretur in hoc illud, quod Demosthe-
citar a comiseração; de modo que parecenem ferunt ei, qui quaesiuisset quid
verdade o que se conta de Demóstenes —primum esset in dicendo, actionem,
que ao ter sido questionado sobre o que eraquid secundum, idem et idem ter-
mais importante na eloquência, respondeu,tium respondisse. nulla res magis pe-
em primeiro lugar a ação, em segundo anetrat in animos eosque fingit format
ação, em terceiro a ação. Nada penetraflectit, talesque oratores uideri facit,
mais nos ânimos e os forja, forma, dobraquales ipsi se uideri uolunt. (143)
e faz com que os oradores pareçam taisHuic alii parem esse dicebant, alii
como eles próprios querem parecer. [143]anteponebant L. Crassum. illud qui-
Uns equiparavam-no, outros colocavam-nodem certe omnes ita iudicabant, ne-
atrás de Crasso. O fato é que todos reputa-minem esse, qui horum altero utro
vam que não havia ninguém que, tendo umpatrono cuiusquam ingenium requi-
dos dois como patrono, tivesse necessidadereret. equidem quamquam Antonio
do engenho de outrem. De minha parte,tantum tribuo quantum supra dixi,
embora atribua a Antônio tudo o que dissetamen Crasso nihil statuo fieri po-
antes, penso que não podia haver nadatuisse perfectius. erat summa graui-
de mais perfeito que Crasso. Havia neletas, erat cum grauitate iunctus face-
extrema seriedade, havia junto com a seri-tiarum et urbanitatis oratorius, non
edade um humor oratório não bufonesco,scurrilis lepos, Latine loquendi ac-
próprio dos gracejos e da urbanidade, umacurata et sine molestia diligens ele-
linguagem apurada e uma elegância cuida-gantia, in disserendo mira explicatio;
dosa, sem afetação - ao argumentar, suacum de iure ciuili, cum de aequo et
exposição era admirável; quando se tra-bono disputaretur, argumentorum et
tava de discursar sobre direito civil, sobresimilitudinum copia.
o justo e o bom, fazia-o com abundânciade argumentos e analogias.
[39] XXXIX. (144) Nam ut An-
In document
Analyse av klimaendringenes påvirkning på Rustadfeltet med kalibrert modell
(sider 61-0)