• No results found

4.2 Metode

4.2.8 Reliabilitet og validitet

O questionário, após a testagem-piloto, foi designado por CIEUC-PLE (Competência Comunicativa para Estudantes Universitários Chineses de Português Língua Estrangeira) e foi administrado em língua chinesa através da plataforma online de inquérito Sojump, durante o período entre 23 de abril e 13 de maio de 2018, período em que ocorreu o fim de aulas no ano letivo corrente. Uma ligação que dá acesso ao questionário foi entregue aos responsáveis de cada instituição de ensino superior, que se encarregaram da distribuição do questionário. O preenchimento do questionário levava, em geral, 3-10 minutos, todos os participantes se envolveram voluntariamente e se mostraram disponíveis para colaborar. Fazendo parte do tipo de amostragem não probabilística, a presente investigação adotou a amostragem por conveniência, técnica muito comum nas ciências sociais, que consiste em selecionar uma amostra da população que seja acessível: “Geralmente essa conveniência representa uma maior facilidade operacional e baixo custo de amostragem, porém tem como consequência a incapacidade de fazer afirmações gerais com rigor estatístico sobre a população” (Ochoa, 2015). A confidencialidade e os propósitos académicos também foram garantidos aos inquiridos no questionário. No final do processo, foram recolhidas 1.040 respostas ao total. Desse grupo, foram eliminados 24 respostas vindas de escolas secundárias e para garantir a veracidade das respostas, também foram retiradas 48

respostas que preencheram o questionário em menos do que 120 segundos22. Desta maneira, foram identificadas 968 respostas válidas e uma taxa de eficácia de dados recolhidos de 93%.

Os participantes são alunos provenientes de 30 instituições do ensino superior da China continental e três da Região de Administração Especial de Macau, chegando, assim, um número total de 33 e uma cobertura plena dos cursos de PLE no ensino superior da China. Veja o quadro seguinte as informações dessas instituições e a respetiva inserção no SPSS.

Nome em Português Nome Oficial em Inglês Sigla Código

Universidade de Comunicação da China

Communication University of China

CUC 1

Universidade de Estudos

Internacionais de Xangai

Shanghai International Studies

University SHISU

2

Universidade de Estudos

Internacionais de Xi’na

Xi’an International Studies University

XISU 3

Universidade de Línguas

Estrangeiras Yuexiu, Zhejiang

Zhejiang Yuexiu University of Foreign

Languages ZYUFL

4

Universidade de Estudos

Estrangeiros de Guangdong

Guangdong University of Foreign

Studies GDUFS

5

Universidade de Comércio

Internacional e Economia

University of International Business and

Economics UIBE

6 Escola Superior de Línguas

Estrangeiras de Hainão

Hainan Foreign Language College of Professional Education

HNFLV C

7

Universidade de Nankai Nankai University NKU 8

Universidade de Línguas

Estrangeiras de Dalian

Dalian University of Foreign Languages

DLUFL 9

Universidade Jiaotong de Lanzhou Lanzhou Jiaotong University LZJTU 10

Universidade de Estudos

Estrangeiros de Hebei

Hebei Foreign Studies University

HBFSU 11

Instituto de Comunicação de Hebei Hebei Institute of Communications HEBIC 12

Universidade de Estudos

Estrangeiros de Tianjin

Tianjin Foreign Studies University

TJFSU 13

Universidade de Pequim Peking University PKU 14

Universidade Jiaotong de Pequim Beijing Jiaotong University BJTU 15

161

Universidade de Estudos

Internacionais de Zhejiang

Zhejiang International Studies University

ZISU 16

Universidade Hubei Hubei University HUBU 17

Escola Vocacional de Shandong de

Tradução para Negócios

Estrangeiros

Shandong Vocational College of Foreign

Affairs Translation SVCFAT

18

Universidade Pedagógica de Pequim, Zhuhai

Beijing Normal University, Zhuhai

BNUZ 19

Escola Superior de Estudos Estrangeiros de Hunan

Hunan College of Foreign Studies

HCFS 20

Universidade de Estudos

Estrangeiros de Pequim

Beijing Foreign Studies University

BFSU 21

Universidade Pedagógica de Harbin Harbin Normal University HRBNU 22

Universidade de Línguas e Cultura de Pequim

Beijing Language and Culture University

BLCU 23

Instituto de Línguas Estrangeiras Jilin Huaqiao

Jilin Huaqiao Foreign Languages

Institute HQWY

24

Universidade de Estudos

Internacionais de Pequim

Beijing International Studies University

BIFU 25

Universidade Pedagógica de Fujian Fujian Normal University FJNU 26

Escola Superior de Estudos Estrangeiros de Jiangxi

Jiangxi College of Foreign Studies

JXCFS 27

Universidade Jiangxi de Ciência e Tecnologia

Jiangxi University of Science and

Technology JXUST

28

Universidade de Estudos

Internacionais de Sichuan

Sichuan International Studies University

SISU 29

Instituto Chengdu Universidade de Estudos Internacionais de Sichuan

Chengdu Institute Sichuan International

Studies University CISISU

30

Instituto Politécnico de Macau Macao Polytechnic Institute IPM 31

Universidade de Macau Macao University UMAC 32

Universidade de Ciência e Tecnologia de Macau

Macao University of Science and

Technology MUST

33 Quadro IV-6 - Instituições de origem envolvidas no inquérito (ordem aleatória)

Das parcerias de colaboração entre as instituições acima listadas e as suas congéneres nos países de língua portuguesa, resultaram as respostas contando com oito universidades e institutos politécnicos em Portugal, seis universidades no Brasil. Note- se que há oito casos em que os respondentes terminaram o intercâmbio em duas instituições no estrangeiro, o que pode acontecer com os participantes do programa

“2+2” e aqueles que acabaram por escolher duas instituições distintas para programa de intercâmbio na fase de licenciatura e no mestrado. Constata-se que a Universidade de Macau e o Instituto Politécnico de Macau também aparecem, mais uma vez, na lista de instituições de mobilidade. Isto deve-se ao facto de que Macau, desde o início, exerce a função de destino para os alunos que queiram aprender o português (cf. Introdução). Algo que nos surpreendeu foi a existência de duas universidades americanas entre as hipóteses de escolha dos alunos. Várias interpretações poderiam ser feitas a partir deste facto, um dos possíveis motivos reside na diversidade de opções de intercâmbio que estão disponibilizadas para alunos, sem ser necessariamente num dos países ou regiões administrativas de língua oficial portuguesa. Veja-se o quado seguinte as informações dessas instituições e a respetiva inserção no SPSS.

Nome Oficial Sigla Código

Nenhuma 1

Universidade de Lisboa UL 2

Universidade Nova de Lisboa UNL 3

Universidade do Porto UP 4

Universidade de Aveiro UA 5

Universidade de Minho UM 6

Universidade de Coimbra UC 7

Instituto Politécnico de Bragança IPB 8

Instituto Politécnico de Leiria IPLeiria 9

Universidade de São Paulo USP 10

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

UFRGS 11

Universidade Estadual de Campinas Unicamp 12

Universidade Estadual Paulista UNESP 13

Universidade Federal do Paraná UFPR 14

Universidade Federal do Rio Grande do Norte

UFRN 15

Universidade Yale YALE 16

Universidade de Columbia Columbia 17

Universidade de Macau UM-M 18

Instituto Politécnico de Macau IPM 19

163