Case – Sanntidskart
6.4 Funn fra brukertesten
Denominam-se marcadores conversacionais os vocábulos ou expressões estereotipadas, quase sempre desprovidas de valor semântico e de papel sintático, que funcionam como elementos de interligação para os vários segmentos do discurso (Preti e Marcuschi, 1987: 3). Castilho (1986:38), por sua vez, refere-se a eles como operadores conversacionais, pois se trata de “execuções verbais esvaziadas, às vezes, de conteúdo e de papel sintático, porém indispensável na tarefa de engajamento de uma conversação, na sua manutenção ou no seu encerramento”.
Marcuschi (1987:1) ressaltou que os Marcadores Conversacionais“ operam simultaneamente, como organizadores da interação, articuladores de texto e indicadores de força ilocutória” (1989: 282). Esse caráter multifuncional foi também observado por Castilho (1989: 273-274), que admite que todos os marcadores conversacionais – denominados
marcadores discursivos – exercem, genericamente, uma função textual, à
medida que organizam e estruturam o texto.
Para Andrade (1990:101), os Mcs também podem ser considerados como “conectores interativos e não só conectores textuais”. Em Castilho (1989:273-274) e Fávero (2005:46) há concordância de que os marcadores conversacionais são de extrema relevância para a coesão e coerência de um texto oral e de que exercem, genericamente, uma função textual, na medida em que organizam e estruturam o texto.
Isso demonstra um certo consenso entre os autores citados. Perspectiva ainda reforçada por Urbano (1993:85-86):
(...) os marcadores ajudam a construir e a dar coesão e coerência ao texto falado, especialmente dentro do enfoque conversacional. Nesse sentido, funcionam como articuladores não só das unidades cognitivo-informativas do texto como também dos seus interlocutores, revelando e marcando, de uma forma ou de outra, as condições de produção do texto, naquilo que ela, a produção, representa de interacional e pragmático.
Pode-se dividir os MCs em três tipos: verbais, não-verbais e supra- segmentais. Os marcadores verbais constituem “um variado e importante conjunto de partículas, sintagmas, expressões estereotipadas e orações de diversos tipos” (Marcuschi, 1987:7). Já os elementos prosódicos e não- lingüísticos constituem os marcadores de tipo não verbais (Andrade,1990:90). Os marcadores supra-segmentais, como entonação etc, são de natureza lingüística, porém não apresentam caráter verbal,por não interferirem diretamente na estruturação sintática do texto. Marcuschi (1986:71) enfatiza que os MCs podem ser produzidos tanto pelo falante como pelo ouvinte. Portanto:
os marcadores do falante consistem em sustentar o turno, dar tempo à organização do pensamento, nomear e referir ações, monitorar o ouvinte, marcar comunicativamente unidades temáticas, indicar o início e o final de uma asserção, dúvida ou indagação, avisar,antecipar ou anunciar o que será dito, eliminar posições anteriores, corrigir-se reorganizar e reorientar o discurso, etc.
Também segundo o próprio Marcuschi, os marcadores do ouvinte podem ser produzidos durante o turno do falante, às vezes em sobreposição de vozes, servindo para orientar o falante e monitorá-lo quanto à recepção da mensagem. Já os marcadores do ouvinte podem animar o falante; fazer com que ele se reformule; mudar o tópico; encorajar o falante; desencorajá-lo.
Segundo Gallembeck (1996, on line) trata-se da ausência de uma etapa nítida de planejamento; a existência de um espaço comum partilhado entre os interlocutores; o envolvimento dos interlocutores entre si e com o assunto da conversação são características fundamentais para construção do texto conversacional. Os elementos que o permeiam assinalam as relações interpessoais de envolvimento entre os interlocutores. O que serve para situar o tópico ou assunto da conversação no contexto partilhado pelos interlocutores e, ao mesmo tempo, no contexto pessoal de cada um deles. Finalmente, articulam e estruturam as unidades da cadeia lingüísticas.
Os estudos de Said Ali (1930:51) já vislumbravam, em suas considerações, especial atenção aos Mcs. As expressões de situação, por ele ressaltadas, correspondem atualmente aos marcadores aqui apresentados. O autor justificava-se afirmando que “seria contrasenso, uma vez que rareiam no discurso eloqüente e rhetorico e se usam a cada instante justamente no falar desativado de todos os dias.” (ibdim). Destaca ainda que:
(...) uma cousa é dirigirmo-nos à collectividade, a pessoas desconhecidas, de condições diversas, e que nos ouvem caladas; outra cousa é tratar com alguém de perto, falar e ouvir e ageitar a cada momento a linguagem em attenção a essa pessoa que está diante de nós, para que fique sempre bem impressionada com as nossas palavras (ibdim).
Em continuidade, Said Ali considerou as situações possíveis entre locutor e interlocutor, estudou os marcadores ‘mas’, “então”, “agora”, “sempre”, “felizmente”/infelizmente”, “não é”. “pois é”, “pois vá lá”, “pois sim”, “pois não”, “pois”, “pois se”, “olhe/olha/olhem”, “que quer/que quer que eu faça”, “você sabe”, “sabe de uma cousa”, “verdade/ verdade é que’,”se”, “porque não?” e “como”. Tendo em vista essa diversidade, suas observaçõesrepresentaramgrande avanço dos estudos da língua oral.
Segundo Eliane Gonçalves (2000:45), os estudos de Said Ali são pioneiros há setenta anos, pois, suas análises da oralidade se aproximavam muito das que hoje realizamos. Aquelas “expressões de situação” são hoje chamadas de marcadores conversacionais e seu trabalho foi o ponto de partida para os estudos de muitos pesquisadores.
De acordo com Marcuschi (1991:61), no que diz respeito às unidades sintáticas, seu emprego na análise da conversação e na língua escrita comportam-se de formas distintas. As unidades obedecem a princípios comunicativos para sua demarcação e não a princípios meramente sintáticos. As relações estruturais e lingüísticas fazem-se presentes entre a organização da conversação em turnos (marcados pela troca de falantes) e a ligação interna em unidades constitutivas de turno. Os marcadores do texto conversacional podem ser específicos e com funções tanto conversacionais como sintáticas.
Uma outra subdivisão é feita pelos autores, Andrade (1990:90) e Marschusi (1987:7). Trata-se de dois grandes grupos conforme sua fonte de produção: a) sinais do falante; b) sinais do ouvinte. Por outro lado, quanto a funções específicas, cada qual pode ter: c) funções conversacionais; d) funções sintáticas. Além disso, eles podem vir em várias posições dentro do turno ou na seqüência dos turnos. Em relação às funções conversacionais, eles podem ser considerados sob dois aspectos “os Mcs podem ser produzidos tanto pelo falante como pelo ouvinte” (ANDRADE,1990:90; MARSCHUSI 1987:7)
Para Urbano (1992: 371):
a multifuncionalidade dos Mcs dificulta a sistematização da delimitação tópica, exatamente por não exercerem uma função de caráter permanente e exclusivo, eles podem aparecer em situações textuais outras diferentes da delimitação tópica. Um exemplo característico em português é o marcador “então”, que abre vários tópicos, mas aparece também, em outros pontos. Constata-se então, que a posição dos marcadores não é fixa, ou seja, este MC pode aparecer em diferentes posições; eu acho que (inicial e medial); não é? (medial e final). Essa propriedade decorre do caráter multifuncional dos MCs.
Gallembeck & Carvalho (1996, on line) classificam os marcadores verbais da seguinte maneira: