O go é um jogo estratégico em que duas pessoas posicionam suas peças (181 pretas e 180 brancas) num tabuleiro (que pode ter 9 x 9, 13 x 13 ou 19 x 19). De origem chinesa, o go é um jogo de guerra em que os jogadores devem conquistar as peças do adversário, tornando-as suas e aumentando seu exército para, por fim, ganhar a partida. A complexidade e dificuldade do go é muito superior à do xadrez. Em ŖO goŗ, escreve Borges:
Hoje, 9 de setembro de 1978, tive na palma da mão um pequeno disco dos trezentos e sessenta e um que se requerem para o jogo astrológico do go, esse outro xadrez do Oriente. É mais antigo que a mais antiga escritura e o tabuleiro é um mapa do universo. Suas variações negras e brancas esgotarão o tempo: nele podem se perder os homens como no amor ou no dia. Hoje, 9 de setembro de 1978, eu, que sou ignorante de tantas coisas, sei que ignoro mais uma, e agradeço a meus numes essa revelação de labirintos que já não explorarei (BORGES, 1999k, p.370).
124ŖOn peut sřétonner de nřy voir figurer aucun des Grands Rhétoriqueurs; on pourrait lřexpliquer en rappelant
quřun acrostiche, un bout-rimé, un tautogramme sont toujours spectaculaires alors quřun lipogramme ne se
remarque pas, à tel point que la plupart du temps lřomission est annoncée dès le titre. Un lipogramme qui ne
Perec, juntamente com os matemáticos Jacques Roubaud e Pierre Lusson, após terminado o La disparition, escreveu o livro Le petit traité invitant à l’art subtil du go, o primeiro manual francês sobre o jogo de go, a respeito do qual afirma:
Em torno de 1965, um professor de matemática, Chevalley, ensinou a jogar o meu amigo Jacques Roubaud. Jacques Roubaud ensinou o jogo à duas pessoas: Pierre Lusson e eu. E todos nós três escrevemos um livro sobre go, sem saber que um outro jogador, Girault, conhecia o jogo desde muito tempo e tinha redigido um tratado que não conseguiu publicar. Em seguida, fundamos um clube, e todos os membros do clube se tornaram, muito rapidamente, mais fortes que nós (PEREC, 2003c, p.113).125
No livro, Roubaud fica responsável pela parte técnica do jogo e por sua contextualização japonesa; Lusson apresenta algumas estratégias e outras técnicas específicas; e Perec contribui Ŕ bem ao seu estilo Ŕ através de brincadeiras, trocadilhos e divertimentos relacionados ao go. Os jogos são tratados de forma séria por Perec:
Le petit traité invitant à l’art subtil du go coloca essa ideia anterior, que deve
ser a mesma de Roubaud antes de se tornar também a de Perec, que só uma outra atividade humana sofreria a comparação com esse jogo; e essa atividade não era o xadrez, a besta negra do livro, mas... a escritura. Pela qual não era necessário entender que a escritura era um jogo, mas que o go era uma atividade séria (BELLOS, 1994, p.429).126
Um dos problemas da ciência da computação é a construção de um software ou um algoritmo que jogue xadrez e seja capaz de ganhar de um grande mestre. Em 1997, o computador Deep Blue jogou de igual pra igual com o campeão mundial de xadrez Kasparov, realizando assim um grande passo na evolução dos algoritmos e estruturas para o xadrez. No jogo de go, o número de combinações possíveis é ainda maior que no jogo de xadrez. Apesar de existirem algoritmos (e softwares) para se jogar go, nenhum conseguiu jogar contra um grande mestre no mesmo nível, de forma que esse é também um dos problemas em aberto da computação: construir um software capaz de derrotar um grande mestre do go.
Perec explica a dificuldade do jogo em relação ao xadrez:
125ŖVers 1965, un professeur de mathématiques, Chevalley, a appris à jouer à mon ami Jacques Roubaud. À son tour, Roubaud a appris le jeu à deux personnes: Pierre Lusson et moi. Et tous les trois, nous avons écrit un livre
sur le go, sans savoir quřun autre joueur, Girault, connaissait le jeu depuis longtemps et avait rédigé un traité quřil nřarrivait pas à faire publier. Ensuite, nous avons fondé un club, et tous les membres du club sont devenus
assez rapidement plus forts que nousŗ.
126ŖLe Petit Traité invitant à lřart subtil du go met en avant cette idée, que dut être celle de Roubaud avant de
devenir aussi celle de Perec, quřune seule autre activité humaine souffrait la comparaison avec ce jeu; et cette activité nřétait pas les échecs, la bête noire du livre, mas... lřécriture. Par quoi il ne fallait pas entendre que lřécriture était un jeu, mais bien que le go était une activité sérieuseŗ.
Talvez porque seja um jogo realmente difícil. Um pouco árido. Por outro lado, não é beneficiado, como no xadrez, de uma tradição: na França, rubricas de xadrez aparecem regularmente nos jornais. Mas, também, no jogo de xadrez perseguimos um objetivo único: a prisão do Rei, e há somente três soluções: ganhar, perder ou o jogo nulo.
O go, ao contrário, é um jogo contínuo, e que traz disposições de espírito bem diferentes. Perceba: um dos principais obstáculos à compreensão do go é saber quando a partida terminou, qual o momento em que um dos jogadores controla mais território que o outro, e como se materializa essa vantagem. Quando lemos nos manuais de partidas de go que alguém a abandona na 60ª ou na 90ª jogada, já que ele saberia que perderia por dois pontos, dizemos que não é possível! E, portanto, na maior parte do tempo, as diferenças entre dois jogadores de mesmo nível, não são mais importantes. Mesmo assim, desde certa época, existiu um francês campeão da Europa (PEREC, 2003c, p.114).127
O tratado de go foi um bom intermediário para a futura oferta do Centro de Cálculo em Ciências Humanas do CNRS (Centre National de la Recherche Scientifique, órgão financiador de pesquisas na França) para a redação de um algoritmo, sob a forma de um organograma, representando as etapas pelas quais um empregado deveria passar para obter um aumento de salário. L’augmentation foi escrito com base no organograma da FIG. 4:
127ŖPeut-être parce que cřest un jeu vraiment difficile. Et un peu aride. En outre, il nřa pas bénéficié, comme les
échecs, dřune sorte de tradition: en France, des rubriques dřéchecs paraissent régulièrement dans les journaux. Mais aussi, dans le jeu dřéchecs, on poursuit un but unique: la prise du Roi, et il nřy a que trois solutions: on
gagne, on perd, ou on fait nul.
Le go, au contraire, est un jeu continu, et qui fait appel à des dispositions dřesprit très différentes. Tenez: un des
principaux écueils à la compréhension du go, cřest de savoir quand la partie est terminée, à quel moment lřun des
deux joueurs contrôle plus de territoire que lřautre, et comment se matérialise cet avantage! Quand on lit, dans
des comptes rendus de parties de go, que quelquřun abandonne au 60e
ou au 90e coup, parce quřil sait quřil
perdra finalement de deux points, on se dit que ce nřest pas possible! Et pourtant, la plupart du temps, les
différences, en tout cas entre joueurs de même niveau, ne sont pas plus importantes. Tout de même, depuis cette
FIGURA 4: Organograma de L'augmentation
Assim Perec explica seu projeto:
Trata-se de um problema simples. Esse problema se decompõe em um certo número de proposições às quais podemos responder sim ou não; cada tipo de resposta leva a certas consequências. As sucessões de causa e efeito, a escolha das respostas são aqui representadas por flechas que constituem a única sintaxe ligando as proposições entre elas. É, em suma, uma literatura
em árvore, uma rede, um labirinto e aquele que Ŗlêŗ escolhe UM caminho
entre vários caminhos possíveis, a totalidade de escolhas estando ofertada instantaneamente conduz a escolher seu caminho, eu fiz uma TRADUÇÃO LINEAR do organograma, quer dizer, eu segui UM a UM todos os caminhos, começando desde o começo cada vez que uma flecha me remetesse ao começo: em outros termos, eu não podia remeter a proposições antes de ter cada vez retomado todas aquelas que a precediam: o resultado é um texto de 57 páginas inteiramente construído pela redundância (PEREC
apud BELLOS, 1994, p.431).128
128ŖIl s'agit d'un problème simple. Ce problème se décompose en un certain nombre de propositions auxquelles on peut répondre par oui ou par non, chaque type de réponse entraînant certaines conséquences. Les enchaînements de cause à effet, le choix des réponses sont ici représentés par des flèches qui constituent la seule
syntaxe reliant les propositions entre elles. Cřest en somme une littérature en arbre, un réseau, un labyrinthe et
celui qui Řlitř choisit UN chemin parmi tous les chemins possibles, la totalité des choix étant offerte instantanément soin de choisir son chemin, jřai fait un TRADUCTION LINÉAIRE de lřorganigramme, cřest-à-
dire que jřai suivi UN à UN tous les chemins en recommençant dès le début chaque fois quřune flèche me ramenait au début: en dřautres termes, je ne pouvais pas émettre de propositions avant dřavoir chaque fois
rappelé toutes celles qui précédaient: le résultat est un texte de 57 pages entièrement construit sur la redondanceŗ.
Algumas palavras de destaque nesse trecho serão importantes para a futura comparação entre Borges e Perec: labirinto, árvore, rede, caminho. Para Perec, a literatura também é uma rede de referências, uma combinação de caminhos Ŕ concepção percebida também em outros livros baseados no princípio oulipiano de exploração das potencialidades literárias, como o já citado O castelo dos destinos cruzados, de Italo Calvino (1994), e O jogo de amarelinha, de Julio Cortázar (1999).