4 Analyse
4.2 Organisasjonsutforming i bedriftene
4.2.1 AssiTech
a) Localização de países de língua oficial espanhola no mapa
-Contextualização e descrição:
Esta atividade decorreu na primeira aula da unidade didática “Los Viajes”. No entanto, para criar uma ligação com a unidade didática anterior, sobre as comidas e a dieta mediterrânea, decidi começar por uma análise de alguns pratos típicos, identificando os ingredientes principais de cada um. Por esta razão, tendo em conta que juntamente com pratos típicos também vimos quais eram os respetivos países de origem, aproveitei o facto de nos referirmos a determinados países de língua espanhola para testar e alargar os seus conhecimentos, quanto à localização geográfica de alguns países pertencentes à américa latina.
Com esse objetivo em mente, projetei no quadro um mapa com todos os países de língua oficial espanhola (Anexo 2). Contudo, nem todos os países estavam identificados, visto que os alunos deveriam reconhecer os países que faltavam, para depois localizá-los corretamente no mapa. Para levarem a cabo essa tarefa, distribuí por alguns alunos cartões com nomes de países que deveriam colar no mapa projetado (Anexo 3), com a ajuda dos restantes colegas de turma. Um de cada vez, cada aluno que possuía um cartão dirigiu-se ao quadro para colar o seu cartão, explicando à turma e à professora onde pensava que se localizava o país. Os restantes colegas deveriam dizer se estavam de acordo com ele e caso não estivessem, deveriam explicar-lhe onde consideravam que se encontrava esse país (“abajo de Paraguay, al lado de Bolivia, más al Sur, más al Norte, etc.). Posteriormente, os alunos fizeram a correção com a ajuda da professora e registaram as respostas corretas numa ficha informativa (Anexo 4), para que pudessem ficar com o mapa dos países de língua oficial espanhola sempre que necessitassem de o consultar.
-Análise:
Tanto na minha opinião, como na opinião da professora orientadora e da professora supervisora, esta atividade revelou-se útil e eficaz, visto que a maioria dos alunos não sabia realmente onde se localizavam a maior parte dos países de língua espanhola. Alguns alunos sabiam dizer se estaria na américa central ou na américa do sul,
mas revelaram bastantes dificuldades em dar a localização exata no mapa. Portanto, esta atividade permitiu o alargamento dos seus conhecimentos geográficos, criando um momento de interdisciplinaridade e de relação com o mundo exterior.
Julgo que os momentos esta atividade de interação oral criada entre os alunos não foi de grande duração, nem de extrema importância, uma vez que a comunicação estabelecida estava de certo modo condicionada e orientada pela professora. Contudo considero que esta atividade demonstra a possibilidade de criar algum tipo de interação oral, mesmo que seja breve, em vez de optarmos sempre pela realização de atividades individuais e em silêncio, nas quais os alunos não têm tantas oportunidades de comunicar entre si. Obviamente, nem todos os alunos participam da mesma forma, e em atividades deste género é natural que se estabeleça um pouco mais de ruído e eventualmente alguma confusão na sala de aula. No entanto, cabe ao professor gerir o espaço e organizar os alunos de modo a que a atividade seja mais eficaz e mais benéfica para os seus alunos. Além disso, também tentei motivar alguns alunos menos participativos e mais resguardados a ajudar os seus colegas e a participar mais ativamente.
No final da atividade, os alunos podiam ver o mapa completo e corrigido no quadro, para completarem a ficha informativa que lhes tinha sido distribuída. Ainda assim, alguns alunos optaram por tentar preencher o mapa novamente sozinhos, de modo a verificar se já conseguiam fazê-lo sem ajuda. Comprovou-se que, pelo menos naquele momento, tinham efetivamente um conhecimento mais claro e correto da localização geográfica daqueles países. Por estes motivos, considero que esta atividade oral cumpriu a sua finalidade, na medida em que obrigava os alunos a perguntar e a responder quanto à localização de determinado país no mapa, levando a uma comunicação real entre os alunos, na qual interagiam entre si, com o intuito de completar o mapa para ficarem a conhecer a localização correta dos países de língua oficial espanhola.
b) Elaboração de um programa de viagem a um país de língua oficial espanhola
-Contextualização e descrição:
Sendo esta a última aula da unidade didática “Los viajes”, a minha intenção era organizar uma atividade que incluísse o máximo de conteúdos possíveis, das aulas anteriores, de modo a colocarem todos os conhecimentos adquiridos em prática na mesma atividade, ou seja, dentro do mesmo contexto. Por essa razão escolhi a elaboração de um
programa de viagem, visto que nesta tarefa os alunos teriam de recorrer a diferentes conteúdos linguísticos abordados nas aulas anteriores, nomeadamente relativos a alojamento, transportes, locais turísticos e monumentos a visitar, época do ano, objetos essenciais para viajar, atividades turísticas ou de férias, etc. Da mesma forma, teriam de utilizar os conteúdos gramaticais, como por exemplo o tempo verbal “Futuro Imperfecto” e as orações condicionais reais, que serviriam para escrever o slogan de promoção ao programa de viagem.
Importa referir que, antes desta tarefa final da unidade didática, os alunos tiveram a oportunidade de ler e analisar a estrutura de um programa turístico para Andaluzia e Madrid (Anexo 5), que serviu de inspiração e modelo para a tarefa que deviam realizar. De modo a aproveitar esta tarefa para facilitar a interação oral na aula, os alunos tiveram de realizar esta atividade organizados em grupos de quatro ou cinco elementos. Dentro do grupo, deviam decidir como organizar o programa de viagem, dividir tarefas entre os vários elementos do grupo, para depois poderem apresentar a sua sugestão de viagem à turma. Esse programa de viagem deveria ser elaborado tendo em conta que seria uma proposta de visita de estudo, a um país de língua oficial espanhola. Depois das apresentações das cinco propostas de viagem deveriam eleger qual era a mais adequada e mais interessante para a turma.
Para que os alunos tivessem acesso à informação necessária sobre cada país, efetuei uma recolha de informação em sites turísticos na Internet, de modo a poder distribuir por cada grupo uma ficha informativa com sugestões de alojamento, transportes, etc., facilitando assim a elaboração dos programas de viagem. Considero que o ideal seria proporcionar aos alunos os meios adequados para que eles próprios fizessem essa pesquisa na Internet, antes da realização desta atividade. Porém, devido a condições restritas do uso das salas de informática da escola e devido à gestão do tempo nas aulas, optei por tomar esta decisão para ultrapassar estes dois inconvenientes.
-Análise:
No que concerne a esta atividade, e de acordo com os comentários da professora orientadora, apesar de não ter sido possível terminar a tarefa, os alunos tiveram de comunicar e interagir dentro do grupo e com a professora para planificar e realizar o trabalho pedido. Por outras palavras, a interação oral ocorreu ao longo de toda a tarefa, com base num programa de viagem analisado anteriormente, que funcionou como modelo. Esse programa era efetivamente um material autêntico, no qual os alunos
puderam observar os respetivos componentes para utilizarem no seu próprio programa de viagem.
Ainda assim, penso que esta atividade apenas cumpriu em parte os seus objetivos. Em primeiro lugar, permitiu a revisão e a utilização de diversos conteúdos linguísticos, gramaticais e até culturais na realização do trabalho de grupo. Por outro lado, também permitiu o desenvolvimento de determinados conteúdos sociais e comportamentais, previstos na planificação da unidade didática, designadamente o respeito pelos seus colegas, respeito pelas opiniões diferentes das suas, respeito por outras culturas, cooperação com os seus colegas, desenvolvimento da sua autonomia, implicação no seu processo de aprendizagem e desenvolvimento do seu interesse pela língua e cultura espanholas. Finalmente proporcionou um momento de interação oral entre os alunos de cada grupo, que deveriam realizar a atividade recorrendo apenas à língua espanhola, para discutir como iriam elaborar o programa de viagem, dividir tarefas dentro do grupo e preparar esse programa.
Contudo, nem todos os alunos cumpriram à risca esta última indicação, apesar da minha insistência. Apercebi-me de que enquanto ajudava um grupo, outros elementos de outros grupos comunicavam na língua materna. Apenas quando me aproximava deles começavam novamente a falar em espanhol. Além disso, e apesar de os alunos terem usufruído de um pouco mais de tempo do que o previsto, a verdade é que não conseguiram terminar a atividade para apresentar cada um dos programas à turma. Por essa razão, pedi-lhes que trouxessem os seus trabalhos na aula seguinte, para poderem realizar essa apresentação juntamente com a professora orientadora.
Penso que um dos motivos que influenciou a demora inesperada desta tarefa foi o facto de os alunos não se saberem organizar bem, dentro do próprio grupo. Inicialmente, porque demonstraram algumas dificuldades na divisão de tarefas para cada elemento do grupo, necessitando da ajuda e orientação da professora, e em segundo lugar, porque alguns dos elementos do grupo não se mostraram tão concentrados na atividade, o que acabou por distrair outros colegas. Talvez estes comportamentos surjam como consequência da falta de hábito de realização de trabalhos de grupo, devido a estes inconvenientes e às turmas cada vez maiores dentro da sala de aula.
2.3. EXEMPLOS DE ATIVIDADES DE INTERAÇÃO ORAL NO 3.º PERÍODO DE