• No results found

RESERVATION OF

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "RESERVATION OF"

Copied!
172
0
0

Laster.... (Se fulltekst nå)

Fulltekst

(1)

810c Trykk nr. 810 c

Tjenesteskrifter utgitt av Norges Statsbaner.

Hovedstyret.

..

NORWEGIAN STATE RAILWAYS NORWEGISCHE STAATSBAHNEN

Regulations relating to

SLEEPING CAR TRAFFIC

and

RESERVATION OF SEATS

for Travel Bureaux outside Norway.

Valid from

J1111c 15th to August 31st 1951.

v

~0~.22lt. 072..\ ('i 8l)(04'\) .

Bestimmungen for den

SCHLAFWAGEN VERKEHR

sowie for die

BE STELL UNG VON SITZPLÅTSEN,

geltend fiir die Reiseburos ausserhalb Norwegens.

Gultig vom 15. Juni bis 31. A ugu:;t 1 }5.l.

"N&~

GRØNDAHL & SØNS BOKTRYKKERI OSLO 1951

NORGES SL · ' ,.'T ~BANSf?

~--t: ...

J · ;,;_ · /,~ tr

(2)

l

S1/L-J' ~

I ~

/;

'-"' ,

G S (;, . 1. 1. '-/ .

07

'2. . I (

l.-/ 8 I;

2

-11/

CONTENTS

Pagu l'r('l'acc . . . . . . 3 Hl';.nilations for the usc or sl('('ping·

t·ars on :Nonrrgian 1·ailways . . . 4

Admission t,o slcc'ping c,lrs.. . . 4 HPsc1·vation of slccping car

berths . . . 5 Slecping car tickets . . . 6 Canccllation of berths :md altc-

ration of reservation . . . 6 :Rrfund of berth fee. . . 7 TT se of berths . . . S Regulations for Day-Carriages

on the Norwegian Raihvays to which Seat Tickets may • be issued . . . 8 RcrHlcring· of nccounts ... .

Appentlixes.

A. Plans of somc types of slecp.ing cars . . . 10 B. Rcceipt for bcrth fee ... 12 C. Seat ticket . . . 13 D. Snmmary of slceping car rout,c,; 14

E. Surnmary of trains to wliicJ1 tickets for seats may be issucd 18

F. Snpplements for seats m ex- press trains ... 23

INHALTS VERZEICHNIS

Vonrnrt ..... ............. :l ncstimmung·('n l'iir llie Jl('nutzung·

Yon Schlahrag·cn aur tien ~or-

wcgischcn Eiscnbnhncn 4

Zntritt zurn Schlafwagcn . . . .J- BPsfrllung ,-011 Bcttpl;itzen. . . . fi

.I3ettplatzausweisC' . . . (i

AbbC'stPllnng von l3ettplatzen oder Ånderung eler Bestf'llung G Erstattung eler Bettpla.tzgebiihr 7 Benutzung von Bcttplatz<'n . . . 8 J3estirnrnungen fur Sitzwagen

auf den ne>rwegischen Eisen- bahnen for welche Sitzpla.tz- karten ausgegeben werclen . . 8 A brechnnng·

Anlng·cn.

A .. Gnmdriss vernchiccloncr Sclilaf- wagentypen . . . 10 B. Bettplatzbeschcinigung ... 12 C. Sitzplatzkarte ... 13 D. Ubersicht i_iber die Schlafwa-

genHiufe. . . 14 E. Ubersicht i,iber die Ziige zu

dencn Sitzplatzkartcn aus- gehandigt werdcn konnen . . 18 F. Gebi:ihren for Sitzplatze u1

Expres9ziigen . . . 23

(3)

PREFACE

Tlw following regulations shall be applied by Travel Bureaux outside Norway authorize<l to reserve berths an<l seats in trains on Norwegian railwa,y seetions.

As regarcls sleeping ears from Oslo to and through Sweden the Travel Blll'eaux in Swedon shall apply the rngulations of the Swedi::;h State Railways.

In Norway reservation and cancel- lution of berths can be made at 1110,-t stations and Travel Btu-eaux.

3

T1·ykk

nr.

810

c

VORWORT

Die folgenden Bo~timmungen geiten fiir die Reisf'biiros ausserhalb Nor- wl·gens, die ermiichtigt ,,vorden sind, Bestellungen fiir Bett- und Sitzplatze in den vVagcn auf <len norwogischcn Bahnstrecken entgegenzunehmen.

Fiir Reisobiiros in Schwcdcn geiten fiir Bett,pliitzc in den Schlafwageu von Oslo nach oder el.ur-oh Schwcden die Best.immungcu cl:·1· schwodisohen Staatsbahncn.

In Non,·egcn werclon Bestellungen un<l Abbestellungcn von Bottpliitzen von den rneisten Hahnhofcn ur1d Yon ,lc·n R:·i><ebiiros angenomnwn.

(4)

Regulations for the Use of Sleeping Cars on Norwegian

Railways

1. The sleeping cars running on the :Norwegian Railways belong to

a) the Norwegian State Railways b) the 8wedish State Railways c) the <<vVagons-Lits>> sleeping car

company1).

2. The following regulations apply to sleeping cars on Norwegian local sections. As regards sleeping can;

running between Norway and SweJen/

Denmark the Swedish <•Regulations relating to Sleeping Car Traffic,> (Siir- tryck nr: 150 c) shall apply.

Aclmission to Slcepiug· Cars.

3. Passengers are entitled to lise lst,2) 2nd or 3rd class sleeping carn, as far as berths are available, on pre- senting a berth ticket (sleeping berth receipt) provided they hold a railway tieket valid for the eorresponding class and train.

4. One child under 12 years of age going with an adult may travel with- out a berth ticlrnt if it shares the berth with the adult. lf a separate berth is required for a child under 12 years of age, a berth ticket at full price and a usual railway ticket at half fare mmit be bought.

5. If two children under 12 years of age share one berth, only one berth

1) To the slecping ca.rs of the 1>,Yagons-Lits•} the regulations and fees of this :;lecping car c01n- panv app!y. The receipt for bcrth fcc of the

<i\Vn,gons-Lits,> must be used.

') Reservation of 1st Glass sleepcrs is te111vo- rarillimitcd to slcrping car~ ru11ning hctwt·rn

~ urway and Swcdcn/ Dc111nark.

4

Bestimmungen fiir die Benutzung von Slafwagen auf den norwe-

gischen Eisenbahnen.

l. Auf den norwegisehen Eiscn- bahnen verkehren Schlafwagen

a) der norwegischen Staatsbahnen b) der schwedischen Staatsbahnen c) der Schlafwagengesellschaft <<Wa-

gons-Lits>>1).

2. Die nachfolgenden Bestim- mungen geiten fi:ir die im inneren norwegischen Verkehr laufenden Schlafwagen. Fiir die zwischen Nor- wegen und Schweden/Diinemark lau- fenden Schlafwagen geiten die <<Be- stimmungen fiir den Schlafwagen- verkehn der Schwedischen Staats- bahnen (Sartryck nr. 150 c.).

Zutritt zum Scblafwagen.

:3. Die Benutzung der Bettplatze I., 2)

II. und III. Klasse ist, soweit Platze vorhanclen sind, dem Reisenden gegen Losung einer Bettkarte (Bettplatz- bescheinigung) gestattet, wenn er mit einem Fahrausweis der entsprechen- den Wagenklasse und Zuggattung versehen ist.

4. Ein Kind unter 12 Jahren, das mit einem Erwachsenen fahrt, darf olme Bettkarte in den Abteil mit- genommen werden, wenn es das Bott mit dem Erwachsenen teilt. Wird ein besonderes Bott fiir ein Kind unter 12 Jahren beansprucht, ist eine Bott- karte zum vollen Preise und ein Fahrausweis zum halben Preise zu losen.

5. Fiir zwei Kinder Jahren, die zusainmen

unter 12 ein Bott

1) Flir die Schla.fwagen der 11 \Yaguus•Lit8·>

gelten die ]~cstimrnungen u11U. GclJUhrcn dicscr 8ehlafwagcngesel!schaft. Die llcttplatzucseheini~- ungen der gen. Gcscllschaft sind zu vcrwcndc11.

2) RcservlCru11g nrn Hettpliitzl'll L 1(1:issc i:-;t IJis auf Wl'itPrcs 11ur in deu zwisclwn Norwrge11 llll(l ~chwcdcn/Dånemark laufcudcn 8chlafwagc11 gestattet.

(5)

ticket is needed. If both the children are under 4 year:-; of age, only one railway ticket at half fare is needed in addition to the bPrth tickPt.

6. In 1st dass thern is one berth, in 2nd class thcro are two, and in 3rd class three berths in each cmn- partment.

Reservutiou of Sleeping Car Berths. 7. Berths can bs reserved 2 wcckR in ad vance.

8. "\Vhen ordering a berth the fol- Iowing fees are to bo paid:

a) berth fee

48.00 Norw. Kr. for cach berth in 1st class.

24.00 Norw. Kr. for each berth in 2nd class.

12.00 Norw. Kr. for each berth in 3rd class.

b) booking fee

1.00 Norw. Kr. for eaclt bcrth 1st, 2nd or 3rd clasR.

9. The tra,·el bureaux shall for- ward the orders for berths by tele- gram, by telephone or by letter to the proper reserving office according to Appendix D. The expenses should be paid by the passenger. A reply by wire is despatched by the reserving office only if it has been pre-paid.

Reservation of berths made by tele- phone must be confirmed by letter.

10. "\Vhen ordering berths the fol- lowing particulars must be given:

the name of the passenger, and whether the berths are required for a gentleman, a lady or a family;

class and number of berths;

the stations (also on a day section) where the passenger will enter and Ieave the train;

the number of the train;

. the dates before and after the night for which the berth is required.

5 Trykk nr. 810 c

benutzen, i1:;t nur eine Bettkarte zu losen. "\\'enn heide Kinder nnter 4 Jahren sind, ist ansser der Bettkarte nur ein Fahrausweis zum halben Preise zu losen.

6. In einem Abteil I. Klasse wird nur ein Bett belegt. In den Abteilen II. Klasse werden zwei, und in den Abteilen III. Klasse drei Pliitze be legt.

Bestelluug von Bettplatzen.

7. Bettpliitze kannen innerhalb 2 W ochen Yor dem Reisetage beste lit werden.

8. Bei Be3tellung von B0ttplatzen sind folgende Gebiihren zu zah len:

a. Bettplatzgebi.ihr.

48.00 norw. Kr.• fi.ir jedcn Platz m I. Klasse.

24.00 norw. Kr. fiir jeden Platz 111

II. Klasse.

12.00 norw. Kr. fi.ir joden Platz m III. Klasse.

b. Vormerkgebiihr.

1.00 norw. Kr. fiir jeden Platz I., II. oder III. Klasse.

9. Das Reisebiiro karm die Bestel- lungen an die betreffende Platzver- teilungsstelle laut Anlage D tele- graphisch, telephonisch oder brieflich weiterleiten. Die Portogebiihren sind vom Besteller zu zahlen. Fiir tele- graphische Antwort muss eine Cebiihr voraus angewiesen werden. Tele- phonische Bes tellungen miisscn schrift- lich bestiitigt werden.

10. Bei Bestellung von Bettpliitzen ist folgendes anzugeben:

Name des Reisenden und ob die Pliitze fi.ir einen Herrn, eine Dame oder fi.ir eine Familie bestimrnt. sind;

"\V agen klasse und Anzah l der Pliitze;

Bahnhofe (auch auf der Tages- strecke), wo der Reisende einzusteigen und auszusteigen beabsichtigt;

Zugnurnmer;

Datum der Tage, zwischen denen die Nacht liegt, wo der Bettplatz benutzt werden soll.

(6)

The travel bnreaux in S,veden, Den- mark and Finland must also indicate the numbers of the sleeping berth rcceipts when ordering berths.

11. If the securing of an upper, middle or lower berth, or the joint use of a compartment, is a condition for the order, this should also be stat.ed.

12. The travel bm·eaux are economi- callv responsible for all reservations made through them. The sleeping car attendant does not examine the fares shown on the sleeping berth J'eceipt.

Sleeping· Car 'l'ickets.

13. When an order is recei ved, a sleeping berth receipt shall be issued (sec Appendix B) and filled in with the necessary partieulars.

14. A berth receipt is to be issued for one night and for one person on.ly.

15. vVhon a reply has been received from the reserving office that a berth is booked, the right part of the berth rcceipt shall be filled in with the number of the bcrth, the car, and the train, and with the time of departure from the station where the passenger intencls to uRe the train. Th0 receipt has then the valiclity of a berth ticket.

16. If a reply to the borth reserva- tion has not arrived befare the time of cleparturo, the passenger can get information as to whether a berth has bPen reservecl either at the station of departure or from the guard in the train, when showing his berth receipt.

Cancellation of Bertl1s or .\ lterntion of Rescrvation.

17. Cancellation of berths or altera- tion of reservation can be made at the office where the booking has been made or at any other Travel Bureau authorized to reserve berths. The cahcellation must be forwarded to the proper reserving officc ns soon as 6

Die Reisebiiros in Schweclen, Dane- mark und Finland miissen ausserdem die Nummern der Bettplatzbescheini- gungen bei det· Bestellung aufgeben.

11. Bei der Bestellung kann ange- ge ben werden, ob die Verfogung i.iber einen Abteil, iiber ein Oberbett, ein Mittelbett oder ein Unterbett eine Bedingung fiir die Bestellung ist.

12. Die Rcisebi.iros haften okono- misch fi.ir alle durch sie vermittelten Bestellungen. Eine Nachpriifung der in der Bettplatzbescheinigung ange- gebenen Cebiihren seitens des Schlaf- wagenschaffners erfolgt nicht.

Bettplatzausweise.

13. Bei der Bestellung ist eine Bett- platzbescheinigung (siehe Anlage B) auszuhiindigen, die mit den erfo"der- lichen Angaben auszufi.illen ist.

14. Jede Bettplatzbescheinigung darf nur fi.ir eine Nacht und fi.ir eine Person ausgestellt werden.

15. Nachdem die Platzverteilungs- stelle mitgeteilt hat, dass ein Bettplatz freigEhalten worden ist, soll der rechte Teil der Bettplatzbescheinigung mit eler Nummer des Bettplatzes uncl eles Schlafwagen s, der Zugnummer und der Abfahrtszeit von der Einsteige- station ausgefi.illt werden. Die Bett- platzbescheinigung gilt dann als eine Bettkarte.

16. We1m Antwort auf die Bett- platzbestellung von eler Abreise des Reisenden nicht eingegangen ist, kann er auf dem Einsteigebahnhof oder von dem Schlafwagenschaffner im Zuge unter Vorzeigung der Bettplatzbe- scheinigung Bescheid bekommen, ob ein Bettplatz freigehalten worden ist.

Abbestellung von Bettplatzen 01ler Ånderung der Bestellung.

1 7. Abbestellung von Bettplatzen oclf'r Anderung einer Bestcllung kann bei dem Reisebiiro stattfinden, wo die Bestellung gemacht wurde, oder bei einem anderen Reisebiiro, clas ermach- tigt wordcn ist,, Bettplatzbestellungen entgegcnzunehmen. Die Abbestellung

(7)

po,;siblc by tel<·graph or by telephone.

All particnlars, name, <lates etc. nrnst be stated. Cancellation of bcrths made by telephone must be confirrned by letter. The expenses shoulcl he paicl by the pass0ngc'r.

18. ln the case of aJtp1·ation of a roscrvation tlto original roceipt must not be altered, but a new receipt, shall be issued against paym<'nt of the stipulat0d bcrth fC'c·.

On a sleepi11g bcrth receipt which is wrong or inclistinctly filled in and which must not be issuecl to the pas- senger, the Travel Bureau shall note the numbor of the new receipt issuecl.

Refull(J of Berth 1''cc.

19. The Travel Bureaux may retake sleeping berth rcceipts issucd, in the following cascs:

a) when they receive a reply from the reserving offico that a berth can- not bo reservecl, the bcrth fee is refuncled;

b) whon the slccping berth has been cancellecl so early t,hat the telegram of cancellation etc. has reached the proper reserving offico not later than at 12 o'clock on the day preceding the day of cleparture, the berth fee is refunclecl, after clecluction of a cancella- tion fee for each. berth of 4.00 Norw.

Kr. in 1st class, 2.00 Norw. Kr. in 2nd class, and 1.00 Norw. Kr. in 3rd class.

20. The pa.ssenger has to acknow- leclge the amount refunclecl to him, on the back of the sleeping berth receipt.

21. If the cancellation is rnade after the time stipulatecl, the pas- senger has to send in an application for refuncl to Hovedstyret for Stats- banene (the Aclministration of the Norwegian State Railways) in Oslo.

7 Trykk nr. 810 c

rnu,;,; baklrniiglich;;t. an die Platz,·cr- tt>ilungsstelle telegraphisch oder tele- phonisch weitorgeleitot werdt•n. Dabei miissen t!iest>lbon Angaben wie bei einer Best.ell ng gegeben werden.

Telephonischo Abbestellungen mussen schriftlich bestatigt "·erdon. Die Porto- gebi.ihren sind von dem Reisenden zu ,mhlen.

18. Bei Anclerung einer Bestellung darf die m,sgehancligte Bettplatz- bescheinignng nicht abgeanclert wer- den. Eine neno Bescheinigung muss in clioscm Falle gegen Zahlung der vorgeschriebenen Bottplatzgebi-il1r ausgehandigt werden.

Anf einer falsch oder undcutlich aus- geschrie bon en Bettplatz bese] 1einigung, die ungi.Utig ist und an den Reisenden nicht ausgehandigt "·erdcn darf, ist die :N"ummer dor neu ausgegebcnen Bescheinigung zn vermerken.

Erstnttung tier Bcttplatzg·cbi.ihr.

19. Die Reisebiiros diirferi die von ihnen ausgegebenen Bettplatzbeschei- nigungen zuri:icknehmen:

a) wenn von der Platzverteilungs- stelle die Antwort eingoht, dass der bestelite Bettplatz nicht frcigehalten werden konnte, unter Ri.ickzahlnng dor vollen Bettplatzgebi:il1r:

b) wenn.cler Bettplatz so fri.ih abbe- stellt worden ist, dass die Platzver- teilungsstelle das Abbostellnngstole- gra1nm u. s. w. spatestens nm 12 Uhr eles dem Abfahrtstago vorangebonclen Ta.ges erhaltenhat, unter Riickzahlung der Bettplatzgebiihr gegen Abziehung einer Abbestellungsgebiihr for jeclen Platz von 4.00 norw. Kr. in I. Klasse, 2.00 norw. Kr. in II. Klasse uncl 1.00 norw. Kr. in III. Klasse.

20. Der Reisende hat den ihm zu- riickerstatteten Betrag auf eler Riick- seite der Bettplatzbescheinigung zu quittieren.

21. Erfolgt die Abbestelhmg zu spat, kann der Reisende einen Erstat- tungsantrag an Hovedstyret for Stats- banene (die Generalclirektion der nor- wegischen Staatsbahnen) in Oslo richten. Die Zeit eler Abbestellung

(8)

In this case the Tr,n-cl Bureau has to endorso the sleepi.ng berth receipt with a note of the time of cancellation or alteration, duly certified through the signaturo and the stamp of the Travel Bureau.

U se of llerths.

22. The passenger must take posses- sion of his berth at the station rnen- tioned in the reservation, or in.form the the slceping car attendant that he intonds to uso the berth.

23. lf the passenger wislies to take possossion of his berth at another station than the one originally indi- cated, ho must communicate this to the original station for the information of the sleeping car attentant.

24. The passenger must take pos- session of his berth not later than half an hour after the train has left the station from which the berth has boen reserved.

25. Moreover, the passenger is sub- ject to the arrangements relating to the respective time-tables and to all other officia! traffic regulations that may bo in form,.

Regulations for Day-Carriages on the Norwegian Railways to which

Seat Tickets may he issued.

2u. Seat tickets (see Appendix C)1),

may be issued for seats in the trains indicated in Appendix E.

27. The fees for seat tickets are in- dicated in the Appendix E.

') For seats in the Express-train Skandiapilen the travel bureaux in Norway and Dcnmark issue special seat tickets.

8

oder der Andcrnng ist in diesem Fal!P auf der Ri.ickseite der Bettplatz- bescheinigung zu vennerken und die Anga ben durch Unterschrift und FltPm- pel des Reisebi.iros zu beRUitig0n.

Bcnutzung- von BettIJliitzen.

22. Es liegt dem Reisenden ob, sei- non Bettplatz auf dem angegebeneu

Einsteigebahnhof einzunehmen oder

dem Schlafwagensohaffner mitzutei- len, dass er den Platz benutzen will.

23. \Viinscht der Reisende seinen Bottplatz von einem anderen als dem urspriinglichen Einsteigebahnhof ein- zunehmen, muss er dies bei dem auf der Bettplatzbescheinigung angegc- bcnen Einsteigebahnhof zur Weiter- leitung an den Sohl;1,fwagenschaffncr rn i tteilen.

24. Der Reisende muss spatestens eino halbe Stunde nach Abfahrt des Zuges von dem aufgegebenen Einsteigebalmhof seinen Bettplatz in Ansprnch nehmen.

25. Im iibrig0n hat sich der Rei- sende nach den Anordn.ungen, welche durch die in Betracht kornmenden Fahrplane bodingi sincl, sowie nach allen i.ibrigen, allgemein gi.iltigen Bc- forclerungsbcstimmnngen zu richtPn.

Bestimmungen fiir Sitzwagen auf den norwegischen Eisenbahnen,

fiir welche Sitzplatzkarten ausgegehen werden. 26. Sitzplatzkarten (siehe Anlage C)1) di.irfen fur Sitzplatze in den in der Anlage E angegebenen Ziigen ausge- hiindigt werden.

27. Die Preise der Sitzplatzkarten sind in der Anlage E angegeben.

') flir Sitzpliitzc im Expresszug Skandiapile11 ,·erwenden die Ucisebiiros in Norwegen und Dånemark besondcre Sitzplatzkarten.

(9)

\

:) '.{

)

'i\

28. Seats ma.y be onlered at the rosorving office by tele-gram, tf'iephone or by lt>tter. The trm·el bnreaux in Sweden and Dnnna,rk may order the seats within 14 days beforc the dat,e of travel and tnwel bureaux in other co1mtries ontsicle Norn·ay \\·ith- ont limit.

:!9. ~eats can only be rcsen·ed from tlie starting point of the trnin; with some exceptions seats in the Exprt>ss- tra ins can be reser ved a lso from a few intl'nneclirite stations.

30. On.ly whc11 a reply hris bccn rn- ccivccl from the resorving office that tllf' seat is reserved a seat tickct, filled in "·ith a,ll part,iculttrs concerning class, seat, train, date etc., may be issned to the passenger. The seat ticket is not va,licl without the,;e parti- culars.

: n.

The scat ticket, shall be inscrted in the co,·cr direct ly aftor tho trrixel agcney eonpon to "·liich it refcrs.

:~2. Ko refuml of the ,;eat tic-k(•t fre for ordinary trains i,; grantc'd.

3:3. 'l'he trnnsport of 1.Jaggag,e in the Express-trains is limitecl. Registerecl baggage will not bo tra,nsported in the Express-train SkamliapilPn.

:H. (RcsenT<l nurnber.)

Rendering of Accounts.

::l5. _.\. monthly account of skeping bcrth receipts aml soat tickets issuPcl ,;hall be sent to StatRban0nes Kontroll- kontor, Oslo, not later than the 11th of the month follo\\·ing t,he month of issue, providecl no otlter agreement is 1nacle.

TIH' counterfoils of the b<0rth receipts and the seat tickets is;;ued as well as the berth rcceipts wltich ]mye been cancellecl must be attached to the accounts.

9 Trykk nr. 810 c

28. Sitzpliitzc kiJnncn bei der Platz- verteilungsstelle telcgraphisch, tele- phonisch oder brieflich bestellt wcrden und zwar von Reisebiiros in f;chweden nnd Diin<>mark innerhalb 14 Tage uncl yon Reiseburos in anderon Liin- clern ansselhalb Norwegens 1mbe- schriinkte Zeit im voraus.

29. Sitzplatze konnen im Allge- rneinen nur yom Aw,gangsbahnhof eles Zuges re~crviert werden, in den Expresszi.igen mit gewis-ien Be,;chriin- kungen j~doch auch von einzelnen Unten,·egsbahnhofen.

:rn. Platzkarten di.irfon orst 1mch Eingang der Antwort auf die Bes~el- lung ausgehiindigt ,,·erden, damit die Platzkarte mit Angaben i.i.bor Klasse, Platzmunmer, Zugnummer, Reisetag uncl Balmhiife airngcfrillt werden karm.

Olme diesP AngabPn ist die Platzkarte 1mgiiltig.

:31. Dio Platzkarton Hind in den Rei- sebi.irofahrsclwinheften nnmittclbar hinter den zugehorigen Fahrschein einzulwften.

32. Die Platzkartt'ngebi.i.hr fi.ir ge- wohnliche Ziige rlal'f nieht cn,tattet

"·orden.

33. Heisegppiick winl nur in be- :cwhr>inktem "Cmfang mit den Express- zi:igen befordert. Mit dem Expresszug Slrnndiapilen wire! eingesohriebcncs Reisegepack nirht befordcrt.

34. (Reso1Ye-Kummer.)

Abrechnung.

:35. Die verkanften Bettplatzbe- scheinigungen nnd Sitzplatzkarten sind monatlieh abzurechnen. Die Abrcchnungen sind, soweit nicht son- stige Verein barungen getroffen sind, spatestens am 11. eles dem Verkaufs- monat folgenden Monats. unter der Adresse Statsbanenes Kontrollkontor, Oslo, einzureichen.

Die Stamme der Bettplatzbeschei- nigungen und eler Sitzplatzkarten sowie die zuri.ickgenommenen Bett- platzbescheinigungen Rincl der Abreeh- nung bPiznfi.igen.

(10)

JO Appe1:dix )

An/aue J A

Plans of some types of Sleeping Cus.

Crundri:;:s verschiedener Schlafwagentypen.

First or sccand class. - I. oder Il. Klasse.

Litlera.

A,1J/.slå/J

C 3 6 9 IZ l.f 18 21 z+ 27 :ro .JJ

a I

_l

1'' 7

_l

/(J /J

_l

lo 19

_l

zz zs

.l

28 31

Aola.

C 12 1.r 2 27

a - - + - - + - -• I /

l

o

9

7

1

ID IJ

l

18 21 /6 /9

l u u l

21

First, secoml and third class. - I., Il. und Ill. Klasse.

Littem.

AC,,iJ [sla'/}

C - .J 6 9

a

_j

t- 7

j

a) Lower Berths - l"nterbetten b) Miclclle Berths - i\Iittelbetirn c) Upper Berth, - Oberbetten

('

h a

(11)

]] Trykk nr. 810 c

ACola

c-f'=--+-- 3 6 9 12 J'I 'fJ

JQ Ji' 38 ,2 a-+-+-- I 9-

1

7 /()

1

29 J.1 7 !fl

vVhen a compartment is used as first class, the lower berth only is occupied.- vVenn ein AbtPil als I. Klasse benutzt wird, so winl nur das Unterbett belegt.

Third class. - Ill. Klasse.

Littera.

C111c ls1:1J c-c- 1---

b--<~- -

c~ -""'1---

b-+--+-- a-+----

J 2 I

7 li 6 11

" 9

IS 19

li' li

1.1 17

a) Lower Bertl,s - l~11tl'l'botten b) Middle Berths - Mittelbetten c) Upper Berths - Oberbctten

Cola .

23 27 22 26 21 2

(12)

Appendix An/age

Norges Statsbaner

12

Soveplasskvittering

Ser. 2 Nr.

Plass reservert:

CC

·.: C il) ·.:;

.., ...,

·;:

.:il

..

.,

cu .,

C ~

..

C.

.a cu

Ill >

...,

..

0

...,

Ill Ul

Ill cu

CC

..

0 OI

z ... ...

Navn

har ved bestilling av en sO\-eplass kl.

llf'rre -kup0

dame familie

den I

fra til l.,etalt:

Soveplass- avgift kr . Bestilling~- avgift kr.

Sign.

tog nr .. . ... natten mellom

og den I ]9

Stemp<'l.

(Back of the receipt) (Riickseite der Bescheinigung)

Vogn nr.

Plass nr ..

tog nr .. som avgår kl

Sign . St,-mpel.

Merk. Kvitteringen yjelder som soveplassbillett bare ndr det innrammede felt er fylt ut.

l~cskjcd 0111 at soveplass er reservert, fAr en der soveplassen er bestilt eller senest i uillctt ekspedisjonen på den stasjon hvorfra soveplassen skal benyttes. Bestilt soveplass som ikke skal , benyttes, bnr avbestilles snarest mulig. En kan regne med at soveplassavgiften (med fradrag av · avbestillingsavgift) blir tilbakebetalt, hvis avbestillingen har funnet sted innen fastsatt tid.

Zur Beachtung. Die Bescheiniouny ist yilltio als Beltkarte nur wenn der umrahmte Teil ausyefil!lf worden ist.

Anskunft, ob ein Bettplatz bereitgehalten worden ist oller nicht, wird von der Dienststelle bel welcher der Platz llcstellt worden ist oder spiitcstens in uer Fahrkartenausi,abe auf dem Bahn·

hofe, wovon der Schlafplatz llcnutzt werden soll, ertent. Ein besteliter Bettplatz, der nicht benutzt wcr<.len kann, soll ualdmiiglichst abbestellt werden. Rine RGckerstattung <le, gezahlten Preise, (nach Abzug der Abbestellungsgebiihr) ka1111 erwartet werdcu, wcnn die .-\bbestcllung binnen der

vorgeschriebenen Zeit stattgefunden hat. ·

Notice. The receipt is valid as a berth ticket only when the enframed portion has been duly filled in. i Information whether an ordered berth has been reserved or not can be obtained either at the · office where the berth was ordered or latest at the station from which the berth shall be used. A11 ordered bcrth which cannot be used ought to be cancelled as soon as possible. Refund (deducting cancellatlon fee) can be expccted only ff the cancellation is made within the stipulated time, Remarques. Ce r~u sera valable comme bnlletin de wagon-lit, qua.nd la partie encadree a ete damen/

completee.

Pour savoir si une place de wagon-Ilt a ete retenue ou non, s'adresser au bureau ou la place a ete commandee, ou an pins tard au guichct de la gare tie laquelle la place de wagon- til sera utilisee. Si le voyageur ne peut pas s·utiliser d"une place de wagon-lit retenue pour lui, li dott la dccommander le plus teit possible. Un remhoursement (avec dMuction des frais d'annulation) se fera seulement, si la place a ete decomman<lee dans le dela! prescrit.

(4. 40000)

···•··

--•··

(13)

Appendix .rlnl,a,ge

<l)

~ rn rn

;:-:,::i

ro

-

z

~

<11 i:ci

Ul :;..;

~ +' +' 2-,

...

<l)

Ul

...

Yl

:.0

rn

;:-:,::i rn

0 ~

- ro

p,

0 +' <l)

z ...

+'

':/J

Trykk nr. 810 c

} C'.

NORGES STA'fSBANEH.

Kr.

. ... klasse class - Klasse

Nr.

SITTEPLA-SSBI LLETT

Plar,;s nr.

Seat -l'latz

Fra .

From -von

SEAT TICKET -SITZPLATZKARTE

Vogn nr ... Tog nr .. _ den / l ~J. C:ir -\V:igcn Train -Zuµ; th(' -.1111

kl. ... ---··-··· til ...

Dep. -Abf. To -n:ich

Sitteplassen holdes reservert lil togets avgang. Forlater dC'n reisende senere ror en kortere tid plassen, mit han selv på vanlig nulle :i \"lllCrkc den som opptatt.

The seat will be rescn·ed till the departure o[ the lrnin. Jr the p:isscngcr sub- scquently vacates the sent, he nn1st hin1self 1nark it as Pngng:cd in ll~e usual way.

Der Sitzplalz wird l'reigchnlten bis zur ,\bfahrl des Zugcs. \'erlii.sst der Jlrisendc spater vori.ihergehen<l den Plntz, muss C'r diesrn :-;f"lhsl in iih1ichcr

\Veise dcuthch als hcsctzt hezeichncn. Snlgssled l

fssuing ol'ficc ~

.-\usgahcstclle J

(14)

Appendix D.

Summ ary

of

Sleeping Car Rontes.

Slccping car route:-.

~umbcr of Trai11 and Time of J)cpartllr('.

Sc}1\afwagcnlii11ft·.

½ug.:N·r und Al>fahrtszl'it.

I) ARENDAL-OSLO V Train } :Kr. 2.)12- i'O!i Zug

fromlab J A ren dla 04'*) . _ ,) '

I

I uf

I 2

Class.

Number

~lccping car.

1'\lassc.

Onlnungs- 1rnmmer der Schlaf-

wagen.

1 - 11- 1ll:

Hl

i

I

!

I I 14

Anlage D.

Uhersicht

ilber die Schlafwagenlaufe.

Jtcserving Offices (the officcs to which

orders for berths shall be forwarded).

Platzverteilungs- stcllen an die die

Ilestcllungen zu richtcn sinll.

Statsbanenes Opplysnings- byrå, Arcnda l.

Tel.adr.: ,Jernbanen, Arendal. Teleph.: 2003.

~ 8.30-Hl.00

4 Notcs

Bc111Prku11ge11

*) From Arendal the night hctwccn 8u/Mo, Tu/Wed and ]?ri/Sat. only.

Al> Arendal nm in der Naeht So/Mo, Di/Mi und Jo'r/Sa.

Slecping car passengers may take posscssion of their bcrtl,s in Arendal from 22 o'clock.

Die Reisenden J.;:cinncn in Arendal ihre Bettpliitzeab 22 Uhr im Bcsitz. nehmcn.

i ___________ - - - 1---- - - , - - - -, -- - - - - - -- - - -· - 2) BERGEN- OSLO 0

Train } Kr. non Zug

from}

ab Bergen 20.1,11

Il: H nr: ~;;--;r;

Statsbanenes l{rischyrit, Bergen.

Tcl.-Adr.: Statsrniscbyr,1, Bergen.

Teleph. 1961;;

~ 8.30- Hl.00 Sat. } 8.30--14.00 Samst.

t

8.30- 12.00

1 ~ - - - -1- - - -- - - - 1 - - - 1 - - - -- - - - --

V

I

3) KRISTIANSAND- OSLO Train } Nr. 700

I Zug

from

lf

Kristiansnncl !UO

ao

IL- lir: ro StatslJancncs Reisebyrå, Kristiansand.

Tcl.-Adr.: Statsrcischyrå Kri.:;tian:m;1d.

Tclcph.: 32IJ~.

~ 8.30-lti.0U Sat.

lf

8.30- H.00 Samst.

Slceping car passengers n1ay take possession of their l>erths in Kristiansand from 22.00 o'clock.

Die llriscudcu kOnncn in Krb;tiansand ihrc

Hett-i'

pliitzc ab 22.00 l,'hr im lksitz nehrncn.

(15)

:--Ieeping car routcs. Kumber of 'l'rain

and Time of Dcpartmc.

~chlalwagenlii11fe.

Zug-Sr

Hild

. \ bfahrtszeit.

4) LONSDAL- TRONDHEIM l'rain }

Zug l'i r. JGO

from

ab

} ..

Lonsda\ JO.JO*)

5) OSLO V- ARENDAL 'l'rain }

Zug Nr. ,o.;~ 2.;1:3 from

l

ab

f

Oslo V 2 I.OO•)

Class.

Numl>er

! of slcepit1g car.

Klasse. Ordnung!"--

nnnnner

<ler Srhlnf- wagen.

H- 111: 7:!

Ill: 7:J

JI- JIT: Gl

15

Ucscnfog Olficcs (the officcs to which

ordcrs for bcrths ,hall \Jc fonnmled).

l'latzYcrtcilungs- stellcn an die die

Beste li ungen zu richtcn siud .

Bil lrttekspcclisjOJ 1e11,

l.onsdal.

Tcl-Ad1 .: ,Jcr11l,n11c11, J.i"ln:-:.<lnl.

I \'estJ,nncnrs Hei~cbyr:°t,

I

Oslo\'.

Trl.-..\.dr.: Ycstrcisc, Oslo.

I

AA Tclcph.: H IJJI.

A 8.:3()- ]6.00 , Sat. )

I •

Samst.

f

8.:J0- 1 -J.00 i

I I

~ - - -_ _ _ _ _ _ I _ _ _ _ _ --- -

6) OSLO ti- BERGEN 'l'rai11

l . _

Zug

f . ,

r. no:;

froni

l

Oslo O 21.0.·, ab

f

7) OSLO V- KRISTIANSAND Train } .

Zug ~r. 70,j from

l

Oslo V 21.00

ah

f

8) OSLO V- STAVANGER Trnin

l

-o-

Zug

J

1 1. , .,

from

l

O I V " 0.

au f ~-1.11

Il: H ITT: 4å- 4G

II-IH: G0

]l: "~

Il- Ul: 57*) 111: 54-3:;

Stat~IJalle11cs ]{ri~C'i>yrå, Oslo.

TcJ.-. .\dr.: Statsrl'i:-;rhyr;i, Oslo.

Telrph.: 42 71 00.

I

~ 8.:JO- l(i.00

~at. } s.:10- 1.1.00 Sn.111.-;t.

I YrstbaneOslo \'. ncs l{eiselJ~Tå,

I

'~

I

Tel.-~~dr. · \'r~treisc, Oslo.

Tc\eph.: JI 14 JI.

8.80- 16.00 Sat.

l

s.:JO- IHJO

Sa111;,t.

f

1 Ye~tLa11t•11c·~ Bei1~cl•.n:'1,

I

Tel.·..\.dr.: Oslo Y. \'e.-,trch-w, O:;lo.

I Teleph.: J 1 14 41.

:~ ~.:JO- l(i.00 Hat.

l

Snmst.

f

8.:30- 14.00

Trykk nr. 810 c

Jk111('rku11g1.•11

*) :From LOnsdal Sundars, 'l.'uC'::idays arnl Thursdays in the J1(•ri01l .lunr J;j · -1 At1g11.st :!I only.

.Ah LOw;dal nnr Souatags, Dicnstags und Donners- tag:-; und nur in der Zrit 1.:;. Juni- al. August.

*) From Oslo Y )Iondays,

\\-c<lnrsda~·s nnd Ratur- days only.

Ab 0:-;lo \' 11ur ~lontags, )Iittwocl1s u1Hl :-:iamstags.

S\ccping car _pa~sengers rnay rc111ai11 in the slccping car in Arendal till 8.00 o"eloek.

Die l{ci~rmlcn kOnncn in Arr11dal IJiA 8.00 lrlu im Schlafwage11 l1ldhcn.

I i

Slccpi11g car passcngers rnaJ rcrnain in the ;-.IPcping car) ill Kristia11sand till s.oo!

o'clock.

.Die 11cisc11dr11 k01111cll in Kristiansand bi,; 8.00 l..:hr jm ~chlafwagcn 1Jlribe11.

------- -- - -- -

' *) Kristh111~a11tl-StaY;.lllger i

intrarn11r. 711 (arr.10.20).,

·1, rbtiansaml- Sta,·augcr im'.

Z11g ~o., 11. (Ank. 10.20).

1

I

(16)

16

3 - - - "

;-;Jccving car ro11tcs. I

HescrYing Offices Xotcs

!

I .Nurnl:>cr of Train Class.

I (the offices to which

and NumlJcr

I

orclers for berths Ti 111c of Departurc. of slecping car. shall he forwarded).

I I

I ~chlafwagenliiufc. Klasse. I Platzvertcilungs- Bcmrrkungrn

1/.ug-Nr Ordnungs- steilen an die die I

UIHI nummer I J3este11ungen

Abfahrtszeit. der Schlaf-

I

zu richtcn sind. I

I wagen.

I

I I

I

I

il- TRONDHEIM I

9) OSLO II: 2" Statsbn nrncR l{eisehyrå,

Train } 40:i UT: 22- 23 Oslo.

Zug 1.

I

Tel.-Adr.: Statsreisebyrå,

~;~m }

Oslo il 19.0() Oslo. Tcleph.: ~2 i I 00

~ 8.30- 16.00

I I

} s.ao-1J.oo

I I

Sat.

I

Samst.

! il- ÅNOALSNES ! ll- JTT:

I

Statsbanenes Heisebyrå,

10) OSLO I 30

Train

lx

I Oslo.

Zu~

f "

r. 10,,- 355

Tel.-.\dr.: Statsreisebyr:\,

fron, } Oslo ti 19.00 I Oslo.

ab Tclcph.: 42.71 60

I

I ~ 8.30- 16.00

I

Sat.

} 8.30- U.00

Samst. I

1--l-;;--;TAVANGER- OSLO V I I TT: :;3 Statsbanenes Reiscbyrlt, •) Stavanger- Kristiansand

i Train

l ~

I lI- IIT: 5 7'~) StaYangrr. in train Ill'. i12 (dop. StaY-

f .

I'. ,on nr: 5J- [,[> Tcl.-Adr.: Statsreisebyrå, anger J.S.o;,).

1/.ug

I

frolll

} Stavanger 20.fl.i Starnngcr. Teleph.: 25648 Stavangrr- Krist.iansaud im

all : ~ 8.30- 16.00 :lug Xo. 712, (Ab Sta\'•

I

I

Sat.

} 8.30- H.00 unger 18.05).

.samst.

.,_ J0.00- 12.00 I !

I -

i 12) TRONDHEIM- LONSDAL II- IIT: 72 Statsbanenes Rci:-;eb.n·:), *) Frmn Trondheim :llon-

t

I

Trai11

Lx-

~:,0 III: 73 Trondheim. da.ys, \Yednesdays an

Zug

f .

1. Tel.-Adr.· Stntsreischyrå, 8atnrclays in th~ pcriocll

from

l

Trondheim 2:i.00•) Trondheim. June 15.-August 31.only.

nlJ

f

Teleph.: 26 313. A lJ Trondheim nur Jlioutags' [

I ~ 9.00-16.00 Mittwoehs Ull(! Samstags1

I Sat.

} 9.00- 14.00 uncl nur i; der Zeit 1:,. jnni

I Samst. - 31. August.

I 13) TRONDHEIM- OSLO !! I IL 24 Statsbanenes Reisebyrå, Trai11

} Xr. 406

I

IIT: 22- 28 Trondheim.

Zug Tel.:.-\dr.: Statsreisebyrå,

from

l

Trondheim 19.30 Trondheim.

ab

f

Tcleph.: 26 3J 3.

~ 9.00- 16.00 Sat.

} 9.00-14.00 Sarn~t.

(17)

17 Trykk nr. 810 c

_ _ _ _ _ _ _ _ _ __ __ 3 _ _ _ _ _ _ 1 _ _ _ _ _ _ 4 _ _ _ ___ , Slccping car routcs.

Number of 'l'rain and Time of Dcpartnrc.

8chlafwagcnli\ufc.

Zug-Nr

Hild

..\bfahrtszcit.

U.cscrYi11g Office, (the officcs to which

ordcrs for bcrths shall L>c forwardcd).

]?la tznrtci lu 11gs- stcllcn an die die

llestellungcn zu richtcn si ne.I .

14) ÅNDALSNES- 0SL0 O Billcttckspedisjo11cn,

'rain } -~ndalsncs.

I

ug Nr. 356 - 406

Tcl.-Atlr.: :1crnlJanc11, j

Jk111erk11ngc11

from } Åndalsnes.

I

ab Åndalsnes 20.45 1

1-- - - ---·- - ---:- - - ' - - - -- -1 - - - -

1

(18)

Appendix E

Summary

of

trains to which tickets for seats may he issued.

1 I 2 : :J

]8

-!

Starting XumlJer I Time I Route of the car

.Point of Train of Depar-I

of the Train ture

'

.-\usgangs- Zug- Abfahrts-: Lauf des \\"agens

I

I

bahnhof X111n111t•r zcit

eles Zuges I

I

Arendal I 2ii0li- i02 13.50 Arendal- Oslo Y

Bergen (;(}2 8.00 llergen- 0,lo fJ

: ' I

'

GlO 9.301)

' -

'

'

Xt 02*) 15.30')

.

- ,,

Bergens- ekspressen

,) 606 20.00 •> - ,,

Fagernes 260 14.30') "Fager11es- Oslo

Halden Xt 2*) 8.4,i Halden- Oslo

Xt !*) 16.00

.

-

Ostfold- ekspressen ') June 15- August 31 ouly.

Nur vom 15 Juni bis 31 August.

') Sundays, Tuesdays and Thursdays only.

Nur Sonntags, Dieustags und Donncrstags.

•) llcservation of scats is obligatory.

Bestellung von Sitzpliitzen ist obligntorisch.

••) See pagc 23.

Siehe Seite 2~.

'

() 0

I I

I

:

Anl11.ge E

Uhersicht

iiber die

Ziige zu denen Sitzplatzkarten aus- gehandigt werden konnen.

ii I 6 I 7 -•-- - -

I

I

Glass ] 1see for Reserving officc each

I Seat

Klasse I Gebilhr l'latz,·erteilungsstelle mr jeden

I Platz

3 1.00 Statsbanenes Opplysnings- IJyrå, Arendal.

Tel.-Adr.: Jernbanen, Arendal.

2: 3 1.00 Statsbanenes Reisebyrå, llergen.

Tel.-Adr.: Statsreisebyrå., Bergen.

2: 3 1.00

'

3

••) '

3 1.00

2: 3 J.00 Billettekspedisjonen, J,'agernes.

Tel.-Adr.: Jernbanen, Fagernes.

}

3

••)

Billettekspedisjonen,

••) Halden.

Tel.-Adr.: Jernbanen, Ha.klen.

Referanser

RELATERTE DOKUMENTER

Grund für diesen Zweifel ist die Tatsache, dass sich die Heimskringla in der heute bekannten Form – mit ihren Sagas über die Könige vor Olaf dem Heiligen ( Heimskringla I),

Aber es ist genau deshalb wichtig, dass gerade diese Studenten ihre Ausbildung abschließen können und dadurch eine Gelegenheit haben, sich zu rehabilitie- ren, wie sich

Dazu eignen sich vor allem die Klassendiskussionen und das Logbuch (siehe Unterrichtsentwurf/Anlage 1). Sie dienen auch dazu, die fiktive Welt mit der wirklichen Welt in

Die Gespräche zeigten auch, dass es wichtig ist, mit den Schülern einen Dialog über das Lernen einer Sprache zu haben und zu versuchen, gemeinsam herauszufinden, wie die Schüler

In dem Lehrwerk Themen neu 2 werden die Lernenden aber sehr oft aufgefordert, die neu gewonnenen Informationen mit dem Wissen über das eigene Land zu vergleichen und dies ist

Das Wort Textverständnis ist von nur 10 Probanden explizit erwähnt, aber in Tabelle 16 ist die Kategorie trotzdem abgehakt worden, wenn z.B. die Probanden Fragen zum Verständnis

Der Einfluss über den Kanal ist, bezogen auf die gesamte Nordsee, zwar deutlich geringer, aber wesentlich für die flache südliche Nordsee.. Die Ostsee ist über

Jan Verwoert musical medley: Von seltener Schönheit ist sie—Von seltener Schönheit ist sie—am Schaalsee streift eine Giraffe entlang—Von seltener Schönheit ist sie Master