• No results found

Nr. 55/110 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 31.8.2017

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Nr. 55/110 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 31.8.2017"

Copied!
7
0
0

Laster.... (Se fulltekst nå)

Fulltekst

(1)

KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSAVGJERD av 6. desember 2012

om endring av vedtak 2009/821/EF med omsyn til listene over grensekontrollstasjonar og veterinæreiningar i TRACES

[meld under nummeret K(2012) 8889]

(2012/762/EU)(*)

EUROPAKOMMISJONEN HAR —

med tilvising til traktaten om verkemåten til Den europeiske unionen,

med tilvising til rådsdirektiv 90/425/EØF av 26. juni 1990 om veterinærkontroll og avlskontroll ved handel med visse levende dyr og produkter innenfor Fellesskapet med sikte på gjennomføring av det indre marked(1), særleg artikkel 20 nr. 1 og 3,

med tilvising til rådsdirektiv 91/496/EØF av 15. juli 1991 om fastsettelse av prinsippene for organisering av veterinærkontrollene av dyr som innføres til Fellesskapet fra tredjestater, og om endring av direktiv 89/662/EØF, 90/425/EØF og 90/675/EØF(2), særleg artikkel 6 nr. 4 andre leddet andre punktumet,

med tilvising til rådsdirektiv 97/78/EF av 18. desember 1997 om fastsettelse av prinsippene for organisering av veterinærkontrollene av produkter som innføres til Fellesskapet fra tredjestater(3), særleg artikkel 6 nr. 2, og

ut frå desse synsmåtane:

1) I kommisjonsvedtak 2009/821/EF av 28. september 2009 om utarbeiding av ei liste over godkjende grensekontrollstasjonar, om fastsetjing av visse reglar for dei inspeksjonane som veterinærsakkunnige frå Kommisjonen skal utføre, og om fastsetjing av veterinæreiningar i TRACES(4) er det fastsett ei liste over grensekontrollstasjonar som er godkjende i samsvar med direktiv 91/496/EØF og 97/78/EF. Denne lista er ført opp i vedlegg I til det nemnde vedtaket.

2) Etter merknad 15 under dei særlege merknadene i vedlegg I til vedtak 2009/821/EF er den mellombels

(*) Denne unionsrettsakten, kunngjort i EUT L 336 av 8.12.2012, s. 94, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 103/2013 av 14. juni 2013 om endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 67 av 28.11.2013, s. 3.

(1) TEF L 224 av 18.8.1990, s. 29.

(2) TEF L 268 av 24.9.1991, s. 56.

(3) TEF L 24 av 30.1.1998, s. 9.

(4) TEU L 296 av 12.11.2009, s. 1.

godkjenninga av grensekontrollstasjonen i hamna i Marseille gyldig inntil arbeidet med å modernisere anlegget slik at det fullt ut oppfyller dei krava som er fastsette i unionsregelverket, er fullført. Denne mellombels godkjenninga var gyldig fram til 1. juli 2012. Frankrike har meldt frå til Kommisjonen om at arbeidet er fullført, og at kontrollsenteret Hangar 23 har vore i drift sidan 1. juli 2012. Merknad 15 under dei særlege merknadene i vedlegg I til vedtak 2009/821/EF bør difor gå ut, og posten for grensekontrollstasjonen i hamna i Marseille bør difor endrast. Av omsyn til rettstryggleiken bør desse endringane nyttast med tilbakeverkande kraft.

3) På grunnlag av meldingar frå Danmark, Spania, Frankrike, Italia, Slovakia og Det sameinte kongeriket bør postane for grensekontrollstasjonane i desse medlemsstatane endrast i den lista som er oppført i vedlegg I til vedtak 2009/821/EF.

4) Tyskland har meldt frå om at grensekontrollstasjonen ved lufthamna i Stuttgart bør strykast frå lista over postar for denne medlemsstaten. Lista over postar for denne medlemsstaten, slik det er fastsett i vedlegg I til vedtak 2009/821/EF, bør difor endrast.

5) Tilsynstenesta til Kommisjonen (tidlegare kalla

«inspeksjonstenesta til Kommisjonen»), Næ- ringsmiddel- og veterinærkontoret, har gjennomført ein revisjon i Spania, og kom deretter med ei rekkje tilrådingar til denne medlemsstaten. Spania har meldt frå om at godkjenninga av kontrollsenteret «Laxe» ved grensekontrollstasjonen i hamna i A Coruña-Laxe, grensekontrollstasjonen ved lufthamnene i Ciudad Real og Sevilla, kontrollsenteret «Puerto Exterior» ved grensekontrollstasjonen i Huelva og kontrollsenteret

«Protea Productos del Mar» ved grensekontrollstasjonen i hamna i Marín bør opphevast mellombels. Postane for desse grensekontrollstasjonane i vedlegg I til vedtak 2009/821/EF bør difor endrast.

6) Italia har meldt frå om at grensekontrollstasjonen ved lufthamna i Ancona bør strykast frå lista over postar for denne medlemsstaten. Lista over postar for denne medlemsstaten, slik det er fastsett i vedlegg I til vedtak 2009/821/EF, bør difor endrast.

2017/EØS/55/08

(2)

7) På grunnlag av ei melding frå Latvia bør den mellombels opphevinga av godkjenninga av grensekontrollstasjonen i Patarnieki fjernast, og den aktuelle posten for denne medlemsstaten bør difor endrast i vedlegg I til vedtak 2009/821/EF.

8) I vedlegg II til vedtak 2009/821/EF er det fastsett ei liste over sentrale einingar, regionale einingar og lokale einingar i det integrerte veterinærdatasystemet (TRACES).

9) På grunnlag av meldingar frå Tyskland og Italia bør det gjerast visse endringar for desse medlemsstatane i den lista over regionale og lokale einingar i TRACES som er fastsett i vedlegg II til vedtak 2009/821/EF.

10) Vedtak 2009/821/EF bør difor endrast.

11) Dei tiltaka som er fastsette i denne avgjerda, er i samsvar med fråsegna frå Det faste utvalet for næringsmiddelkjeda og dyrehelsa —

TEKE DENNE AVGJERDA:

Artikkel 1

Vedlegg I og II til vedtak 2009/821/EF vert endra i samsvar med vedlegget til denne avgjerda.

Artikkel 2

Dei endringane som er fastsette i nr. 1 bokstav a) og nr. 1 bokstav e) ii) i vedlegget, skal nyttast frå 1. juli 2012.

Artikkel 3 Denne avgjerda er retta til medlemsstatane.

Utferda i Brussel, 6. desember 2012.

For Kommisjonen Tonio BORG Medlem av Kommisjonen ______

(3)

VEDLEGG

I vedlegg I og II til vedtak 2009/821/EF vert det gjort følgjande endringar:

1) I vedlegg I vert det gjort følgjande endringar:

a) Merknad 15 under dei særlege merknadene går ut.

b) I den delen som gjeld Danmark, skal posten for lufthamna i København lyde:

«København DK CPH 4 A Centre 1 NHC(2)

Centre 3 U, E, O

Centre 4 HC(2)»

c) I den delen som gjeld Tyskland, går posten for lufthamna i Stuttgart ut.

d) I den delen som gjeld Spania, vert det gjort følgjande endringar:

i) Posten for hamna i A Coruña-Laxe skal lyde:

«A Coruña-Laxe ES LCG 1 P A Coruña HC, NHC

Laxe(*) HC(*)»

ii) Posten for lufthamna i Ciudad Real skal lyde:

«Ciudad Real(*) ES CQM 4 A HC(2)(*), NHC(2)(*)»

iii) Posten for hamna i Huelva skal lyde:

«Huelva ES HUV 1 P Puerto Interior HC-T(FR)(2), HC-T(CH)(2) Puerto Exterior(*) NHC-NT(*)»

iv) Posten for hamna i Marín skal lyde:

«Marín ES MAR 1 P HC, NHC-T(FR), NHC-NT

Protea Productos del Mar(*) HC-T(FR)(3)(*)»

v) Postane for lufthamna og hamna i Sevilla skal lyde:

«Sevilla(*) ES SVQ 4 A HC(2)(*), NHC(2)(*) O(*)

Sevilla ES SVQ 1 P HC(2), NHC(2)»

(4)

vi) Posten for hamna i Vigo skal lyde:

«Vigo ES VGO 1 P T.C. Guixar HC, NHC-T(FR), NHC-NT

Frioya HC-T(FR)(2)(3) Frigalsa HC-T(FR)(2)(3) Pescanova HC-T(FR)(2)(3) Puerto Vieira HC-T(FR)(2)(3) Fandicosta HC-T(FR)(2)(3) Frig. Morrazo HC-T(FR)(3)»

vii) Posten for hamna i Vilagarcía-Ribeira-Caramiñal skal lyde:

«Vilagarcía-Ribeira- Caramiñal

ES RIB 1 P Vilagarcía HC, NHC Ribeira HC-T(FR)(3) Caramiñal HC-T(FR)(3)»

e) I den delen som gjeld Frankrike, vert det gjort følgjande endring ar:

i) Posten for hamna i Le Havre skal lyde:

«Le Havre FR LEH 1 P Route des Marais HC-T(1), HC-NT, NHC

Dugrand HC-T(FR)(1)(2)

EFBS HC-T(1)(2)

Fécamp HC-NT(6), NHC-NT(6)»

ii) Posten for hamna i Marseille skal lyde:

«Marseille Port FR MRS 1 P Hangar 14 E

Hangar 23 HC-T(1)(2), HC-NT(2)»

iii) Posten for lufthamna i Nice skal lyde:

«Nice FR NCE 4 A HC-T(CH)(1)(2), NHC-NT(2) O(14)»

f) I den delen som gjeld Italia, vert det gjort følgjande endringar:

i) Posten for lufthamna i Ancona går ut.

(5)

ii) Posten for lufthamna Roma-Fiumicino skal lyde:

«Roma-Fiumicino IT FCO 4 A Nuova Alitalia HC(2), NHC-NT(2) O(14)

FLE HC(2), NHC(2)

Isola Veterinaria ADR U, E, O»

g) I den delen som gjeld Latvia, skal posten for Patarnieki (veg) lyde:

«Patarnieki LV PAT 3 R IC 1 HC, NHC-T(CH), NHC-NT

IC 2 U, E, O»

h) I den delen som gjeld Slovakia, skal posten for Vyšné Nemecké (veg) lyde:

«Vyšné Nemecké SK VYN 3 R IC 1 HC, NHC

IC 2 U, E, O»

i) I den delen som gjeld Det sameinte kongeriket, skal posten for hamna i Falmouth lyde:

«Falmouth GB FAL 1 P HC-T(1)(3), HC-NT(1)(3)»

2) I vedlegg II vert det gjort følgjande endringar:

a) I den delen som gjeld Tyskland, vert det gjort følgjande endringar:

i) Posten for den lokale eininga «DE17413 ROSTOCK» skal lyde:

«DE17413 ROSTOCK, LANDKREIS»

ii) Posten for den lokale eininga «DE16713 NORDWEST-MECKLENBURG» skal lyde:

«DE16713 NORDWESTMECKLENBURG»

b) I den delen som gjeld Italia, vert det gjort følgjande endringar:

i) Postane for den regionale eininga «IT00013 ABRUZZO» skal lyde:

«IT00213 LANCIANO-VASTO-CHIETI

IT00413 AVEZZANO-SULMONA-L’AQUILA

IT00513 PESCARA

IT00613 TERAMO»

(6)

ii) Følgjande postar under den regionale eininga «IT00017 BASILICATA» går ut:

«IT00317 LAGONEGRO

IT00517 MONTALBANO JONICO

IT00117 VENOSA»

iii) Postane for den regionale eininga «IT00015 CAMPANIA» skal lyde:

«IT00115 AVELLINO

IT00315 BENEVENTO

IT00415 CASERTA

IT00615 NAPOLI 1 CENTRO

IT00915 NAPOLI 2 NORD

IT01015 NAPOLI 3 SUD

IT01115 SALERNO»

iv) Følgjande postar under den regionale eininga «IT00008 EMILIA-ROMAGNA» går ut:

«IT00708 BOLOGNA NORD

IT00508 BOLOGNA SUD»

v) Postane for den regionale eininga «IT00011 MARCHE» skal lyde:

«IT0711 A.S.U.R. ANCONA»

vi) Postane for den regionale eininga «IT00014 MOLISE» skal lyde:

«IT00314 A.S.R.E.M.»

vii) Postane for den regionale eininga «IT00016 PUGLIA» skal lyde:

«IT00116 BAT

IT00216 BA

IT00616 BR

IT00716 FG

IT01016 LE

IT01216 TA»

viii) Postane for den regionale eininga «IT00019 SICILIA» skal lyde:

«IT00119 ASP — AGRIGENTO

IT00219 ASP — CALTANISETTA

IT00319 ASP — CATANIA

(7)

IT00419 ASP — ENNA

IT00519 ASP — MESSINA

IT00619 ASP — PALERMO

IT00719 ASP — RAGUSA

IT00819 ASP — SIRACUSA

IT00919 ASP — TRAPANI»

ix) Postane for den regionale eininga «IT00004 TRENTINO-ALTO ADIGE» skal lyde:

«IT00141 A.S. DELLA P.A. DI BOLZANO

IT00542 TRENTO»

x) Følgjande post under den regionale eininga «IT00010 UMBRIA» går ut:

«IT00510 TERNI»

xi) Posten for den lokale eininga «IT00102 VALLE D’AOSTA» skal lyde:

«IT00102 AOSTA»

xii) Posten for den lokale eininga «IT01505 ALTA PADOVANA» skal lyde:

«IT01505 CITTADELLA»

xiii) Posten for den lokale eininga «IT01705 CONSELVE» skal lyde:

«IT01705 ESTE MONSELICE MONTAGNANA»

xiv) Posten for den lokale eininga «IT00305 MAROSTICA» skal lyde:

«IT00305 BASSANO DEL GRAPPA»

xv) Posten for den lokale eininga «IT02205 VILLAFRANCA» skal lyde:

«IT02205 BUSSOLENGO»

Referanser

RELATERTE DOKUMENTER

mars 2019 om endring av EØS-avtalens vedlegg IX (Finansielle tjenester), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr.. 8) For å sikre ensartede anvendelsesvilkår bør

mars 2019 om endring av EØS-avtalens vedlegg IX (Finansielle tjenester), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr.. som leder virksomheten i en kredittinstitusjon,

februar 2009 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 1 i

november 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 21/2004 bør derfor endres for

april 2016 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende

november 2013 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS- tillegget til Den europeiske unions tidende

mars 2019 om endring av EØS-avtalens vedlegg IX (Finansielle tjenester), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr.. 600/2014 bør en rekke instrumenter anses å

mars 2019 om endring av EØS-avtalens vedlegg IX (Finansielle tjenester), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr.. Verdipapirforetaket bør derfor fastsette forsiktige