A entrevista foi escolhida como procedimento inicial, por ser um método flexível de obtenção de dados em pesquisas qualitativas. Foram planejados dois roteiros de perguntas: um para guiar a entrevista com os alunos surdos e outro, para os intérpretes. A seleção e a ordenação das perguntas procurou direcionar os entrevistados para os aspectos relevantes na pesquisa e foram elaboradas com enunciados correlatos, tentando enfocar as opiniões de quem recebe a interpretação e de quem interpreta. Dezesseis alunos surdos da segunda série e os
nove intérpretes educacionais foram convidados a participar. Para conhecimento do teor da entrevista, o quadro abaixo apresenta as treze questões aplicadas pela pesquisadora:
Quadro 1 - Entrevistas para Coleta de Dados
PERGUNTAS DIRIGIDAS AOS ALUNOS SURDOS PERGUNTAS DIRIGIDAS AOS INTÉRPRETES
Como o seu intérprete traduz as palavras da
Biologia? Como você geralmente traduz um termo da Biologia?
Quando você não conhece o termo, você pede para o intérprete explicar seu significado?
Depois da tradução de um termo da Biologia empregado pelo professor, você explica o seu significado?
Os termos da Biologia utilizados no seu livro de estudo possuem sinais correspondentes em LIBRAS?
Você acha que a explicação de um termo da Biologia atrapalha a fluidez da interpretação? Quando você está estudando, lembra da
explicação ou do sinal usado pelo intérprete? Geralmente você conhece os sinais de termos empregados na Biologia? Quando você desconhece o significado ou esquece
o sinal empregado, você procura os termos no dicionário de Português e/ou de LIBRAS?
Como você procede quando o termo é desconhecido por você?
Você encontra os termos de Biologia no
dicionário de português? Como você procede quando o termo é desconhecido pelos alunos? Você entende a explicação dos termos no
dicionário de português? Se você utiliza os sinais específicos, qual é a sua fonte de informação? Você encontra os termos de Biologia no
dicionário de Libras?
Os dicionários de Libras satisfazem sua necessidade de informação de termos da Biologia?
Você entende a explicação dos termos no dicionário de Libras?
Na sua opinião, as definições de termos da Biologia nos dicionários de Português são compreensíveis para os surdos?
É possível criar um sinal em Libras para cada termo da Biologia?
Na sua concepção, de que maneira poder-se-ia facilitar a compreensão dos termos da Biologia pelos surdos? Por quê?
Como você acha que os surdos compreenderiam melhor os termos da Biologia? Você tem uma sugestão?
Na sua concepção, com que instrumento poder-se-ia facilitar a compreensão dos termos da Biologia pelos surdos? Por quê?
Você conhece sinais referentes a termos da Biologia, cujo conceito já foi interiorizado por surdos? Em caso afirmativo, cite alguns.
Você conhece sinais referentes a termos da Biologia, cujo conceito já foi interiorizado por surdos? Em caso afirmativo, cite alguns. Você participaria de um grupo para tentar criar
sinais específicos em Libras para a Biologia?
Você já presenciou a criação espontânea de sinal por alunos surdos para codificar um termo da Biologia? Em caso afirmativo, você o adotou para a sua comunicação?
As perguntas dirigidas aos surdos foram traduzidas para LIBRAS e as respostas foram anotadas pela entrevistadora (pesquisadora), fornecendo as seguintes informações sintetizadas a seguir:
quanto à forma adotada na interpretação de termos da Biologia, os alunos constataram que o recurso mais empregado pelos intérpretes são os sinais em LIBRAS; o segundo recurso mais empregado é a dactilologia; o terceiro é a indicação de palavra correspondente no quadro; por último, a apresentação de ilustrações. Quando não conhecem o termo, normalmente pedem para o intérprete explicá-lo;
na indagação sobre a existência de sinais em LIBRAS para os termos da Biologia encontrados no livro didático, 75% afirmaram não existir equivalentes; 56% dos alunos dizem lembrar da explicação ou do sinal usado pelo intérprete quando estão estudando sozinhos. Ao desconhecer o significado ou esquecer o sinal empregado pelo intérprete, 43% dos alunos não consultam dicionários, 39% recorrem ao dicionário geral de língua portuguesa e 18% pesquisam no Dicionário Enciclopédico Ilustrado da Língua de Sinais Brasileira. A maioria (87%) não encontra os termos em nenhum dos dicionários. Dos que encontram, 56% não compreendem o que está escrito;
80% crêem que é possível criar sinais equivalentes para os termos de Biologia e 94% mostraram interesse em participar de um grupo para tentar criar sinais específicos.
Em entrevista com os intérpretes, foram coletadas as seguintes informações: quanto à forma adotada na interpretação de termos da Biologia, os recursos mais
empregados pelos intérpretes são os sinais em LIBRAS e a datilologia; o segundo recurso mais empregado é a indicação de palavras no quadro; em terceiro, a apresentação de ilustrações;
80% dos intérpretes complementam informações, fazendo explicações após a interpretação de um termo da Biologia empregado pelo ministrante, e afirmaram que tal procedimento melhora a compreensão e enriquece o vocabulário dos alunos; as opiniões, entretanto, se dividiram quando perguntados se esse procedimento atrapalha o ritmo da interpretação; 90% não conhecem sinais equivalentes para vários termos da Biologia; quando isso
acontece, procuram se informar com outros intérpretes; às vezes usam a datilologia, ou combinam os sinais com os alunos; mas se o termo é desconhecido por ambos (intérprete e alunos), recorrem novamente ao professor para obter mais explicações;
sobre sinais específicos da Biologia, 60% dos intérpretes possuem como primeira fonte outros professores de LIBRAS/colegas; 20% mencionaram também dicionário ou uso de sinal convencionado com seus próprios alunos; o restante prefere a datilologia; os dicionários de LIBRAS foram considerados insatisfatórios para 66% dos intérpretes entrevistados. Todos consideraram as definições dos termos consultados nos dicionário de língua portuguesa incompreensíveis para os surdos. Essa observação levou à recomendação de se elaborar um dicionário técnico de Biologia para os surdos. 33% mencionaram a importância de se utilizar recursos visuais, e de aulas práticas; 10% acreditam que explicações pela morfologia e etimologia auxiliariam na elucidação dos significados;
os sinais correspondentes aos termos de Biologia conhecidos e citados pelos intérpretes foram: fecundação, ejaculação, espermatozóide, óvulo, reprodução sexuada, reprodução assexuada, célula, animais, vegetais, vírus, sexo e sangue. Além desses, foram mencionados nomes de animais e partes do corpo humano;
55% dos intérpretes informaram nunca ter presenciado a criação de um sinal por alunos surdos na sala de aula; os 45 % restantes, além de presenciarem essa criação, adotaram o sinal na comunicação com os alunos.
Compilando-se, porém, as informações dos alunos, pôde-se constatar que a utilização de sinais em LIBRAS pelos intérpretes é o recurso mais empregado na transmissão do conteúdo das aulas de Biologia. Aparentemente existe uma contradição nesse fato, pois as aulas estão impregnadas por termos específicos como: flagelo, carioteca, eucariontes,
procariontes, ribossomos... Se não há termos equivalentes em LIBRAS, o que estaria então sendo realmente interpretado?