3 Meteorologiske målinger
3.4 Nedbør
Todo o trabalho de âmbito terminológico tem subjacente o conceito de validação que, de acordo com a Norma NP EN ISO 9000:2000 define-se como a “Confirmação, através de evidência objetiva, de que foram satisfeitos os requisitos
para uma utilização ou aplicação específicas”. Importa, aqui, reter o aspeto da
confirmação dos dados que o terminólogo procura estimular junto do especialista. Não restam dúvidas que a qualidade dos conteúdos terminológicos ganha outra dimensão quando assegurada pelo processo sistemático da validação a cada nova etapa do processo, mas julgamos também ser fundamental, e sempre que possível, proceder-se à validação das componentes linguísticas e conceptuais em simultâneo.
Geralmente, a informação terminológica é complexa por conter elementos de vária natureza: terminológicos, linguísticos, textuais, documentais mas também conceptuais. Nesta ótica, as metodologias de validação são variadas, não existe uma forma única de proceder, o terminólogo deve estabelecer o método que julga ser mais eficaz em função dos tipos de dados que tiver de submeter à confirmação dos especialistas e fazer com que estes sejam parte integrante e ativa em quase todas as fases do processo terminológico adotado (cf. tabela seguinte).
Tarefas Atores
Entender a área de especialidade Terminólogo
Identificar as fontes textuais Terminólogo com a validação do especialista Selecionar textos de especialidade Terminólogo
Elaborar uma tipologia textual Terminólogo com a validação do especialista
Extrair terminologia Terminólogo
Selecionar candidatos a termos Terminólogo com a validação do especialista Criar sistemas conceptuais Terminólogo com a validação do especialista Redigir definições Terminólogo com a validação do especialista
Gerir terminologia Terminólogo
- 75 - Por exemplo, no âmbito da validação da terminologia parlamentar são organizadas reuniões quinzenais presenciais para o esclarecimento de dúvidas. Estas reuniões são preparadas pelo terminólogo que efetua um trabalho preliminar de seleção e de organização dos dados que irão ser sujeitos a validação, incidindo em particular nos aspetos linguísticos e terminológicos mas preparando o caminho para que a discussão com os especialistas se centre fundamentalmente no plano conceptual.
O resultado que o terminólogo deve procurar garantir é o da existência de uma relação entre a dimensão linguística e a dimensão conceptual dos conteúdos terminológicos sujeitos a validação.
O conhecimento que os especialistas detêm sobre os conceitos próprios das suas áreas de atividades é fruto da formação e da experiência adquiridas ao longo dos seus percursos profissionais. Por sua vez, o linguista terminólogo detém outro tipo de competências e, por consequência, de conhecimentos, em especial sobre o funcionamento da língua, sobre as teorias e metodologias aplicáveis em Terminologia assim como sobre a forma de relacionar aquilo que é da ordem do linguístico e do extralinguístico, pela via da organização do conhecimento.
Assim, estando situado numa posição exterior ao conhecimento partilhado por especialistas de uma determinada área de conhecimento, o terminólogo tem que arranjar estratégias para dar conta, em língua, daquilo que lhe foi transmitido pelo especialista e que geralmente é do foro conceptual.
Nas situações em que não é possível uma colaboração presencial entre terminólogo e especialistas, a noção de validação adquire novos contornos. Nestas situações, a recolha de fontes de conhecimento, a seleção de candidatos a termos ou o estabelecimento de relações entre termos e conceitos são tarefas exclusivamente da responsabilidade do terminólogo, sem a validação posterior do especialista.
No entanto, o modo como os especialistas fazem uso dos dados que o terminólogo lhes fornece permite, ainda que de um modo implícito, validar a metodologia e as estratégias que foram desenhadas para satisfazer os requisitos de
- 76 - uma utilização ou aplicação específicas, isto em consonância com a definição de validação da norma sobre sistemas de gestão da qualidade ISO 9000:2005.
O processo de mediação conduzido pelo terminólogo leva-o a ter que refletir sobre vários tipos de estratégias para alcançar os resultados que pretende, por exemplo, para chegar à conceptualização partilhada ou à validação de dados terminológicos. No entanto, o terminólogo não deve perder de vista que o objetivo final passa forçosamente pela obtenção de um consenso entre os especialistas e que conduzir o processo de mediação não significa tomar partido nas decisões, mas sim, fundamentalmente, resolver problemas do foro terminológico e/ou conceptual para, de seguida, poder melhor organizar essa informação.
1.1.Validação do sistema conceptual e dos conceitos
O trabalho desenvolvido em Terminologia é interdisciplinar e tem por finalidade a organização e a transferência de conhecimento(s). Os seus elementos de base são o conceito e o termo que o designa, assim como as relações que se estabelecem entre eles. Por esse motivo, o trabalho terminológico deve basear-se na análise e estruturação dos conceitos e das suas relações, assim como na análise e estruturação dos respetivos termos e relações, que, teoricamente, refletem os primeiros.
A representação de um sistema conceptual e respetivo sistema de termos é indispensável ao entendimento de todos aqueles que trabalham numa determinada área do conhecimento com vista à organização do mesmo. O Sistema Conceptual tem por finalidade representar o conhecimento de um domínio, através de um conjunto de conceitos estruturados tendo em conta as relações que os unem.
Para a organização e a estruturação dos dados terminológicos é necessário passar por quatro etapas:
- Delimitar a área de conhecimento; - Elaborar o sistema conceptual; - Identificar e selecionar os termos;
- 77 - - Elaborar as definições.
Para proceder à validação do sistema conceptual e dos conceitos que o compõem, assim como dos termos que os designam, é indispensável informar os especialistas sobre o que se espera da sua colaboração.
Inicialmente, é preciso distinguir conceito de termo. O conceito de conceito pertence ao nível do extra-linguístico, enquanto o conceito de termo pertence ao nível do linguístico. Sendo assim, tal como já foi referido, o termo é uma designação verbal de um conceito num domínio específico. Por esse motivo, o especialista deverá intervir em dois momentos distintos.
Em primeiro lugar, pretende-se que o especialista identifique o conceito, que o distingue de todos os outros conceitos que perfazem o sistema conceptual e por fim que relacione os conceitos entre si, sempre dentro do mesmo sistema conceptual.
As relações que se estabelecem entre eles podem ser de vária ordem: genéricas, partitivas ou associativas. Relembramos que os conceitos não são universais, embora sejam independentes da realização linguística: “Concepts are not
necessarily bound to particular languages. They are however, influenced by the social and cultural background which often leads to different categories.”39 O Sistema Conceptual deve representar um conhecimento partilhado pelos indivíduos que constituem uma comunidade de especialistas.
Frequentemente, o especialista identifica as características do conceito para o diferenciar de outro. Essa informação é preciosa para a futura redação da definição.
Com base neste informação, pretende-se que o especialista: 1.Identifique os conceitos apresentados;
2.Valide as relações entre os conceitos; 3.Valide o sistema conceptual como um todo.