A utilização dos meios audiovisuais é aceite, cada vez mais, como uma ferramenta que possibilita trabalhar elementos comunicativos (linguísticos, extralinguísticos e paralinguísticos16) presentes nos anúncios publicitários.
A proposta que apresentamos prende-se fundamentalmente com a exploração dos conteúdos socioculturais através de materiais audiovisuais autênticos pelo que encontraremos alguns dos elementos que descrevemos anteriormente.
O modelo de aprendizagem da ‘outra cultura’ segundo Fidalgo (2008) “debe estar basado en la relación del yo cultural del aprendiz con la cultura de los otros en los actos de habla donde participa.” O estudante deve partir da sua própria cultura geral, do seu conhecimento do mundo, refletir sobre os próprios aspetos socioculturais e comportamentais da sua cultura e sociedade desenvolvendo uma consciência intecultural que lhe permita entender a outra cultura e os seus elementos socioculturais.
Grande parte dos conhecimentos que adquirimos provêm da comunicação icónica e grande parte das representações mentais provêm do que vemos nos meios de comunicação social. O QECR na aquisição da competência comunicativa estimula a utilização de textos e suportes diferentes, uma vez que se incluem nos tipos de textos orais: os anúncios, os discursos públicos, as conferências, as cerimónias religiosas, as entrevistas, as conversas telefónicas, etc. (QECR: 138-139)
Nas escalas de proficiência, nos aspetos referentes à compreensão oral, são evidenciados os anúncios publicitários e os meios de gravação e ou retransmissão audiovisual pelo que desenvolvem destrezas que também têm de ser avaliadas.
Da mesma forma que o QECR, o PCIC descreve, no seu inventário de géneros discursivos e produtos, os anúncios publicitários como géneros de transmissão oral. A televisão e a publicidade são dois dos meios que se mencionam nas rubricas ‘Saberes e comportamentos socioculturais’ e nos ‘Referentes culturais’ do PCIC.
O recurso à publicidade pode ser uma forma de chamar a atenção do aluno para assuntos que de outra forma poderiam tornar-se aborrecidos e pouco atrativos. A função apelativa da linguagem publicitária transforma os textos e as imagens facilmente recordáveis, interessantes e que ficam no ouvido.
O caráter efémero da publicidade faz com que se recorra a publicidades recentes para que continuem a ter uma identificação por parte de jovens alunos. Até porque certas publicidades mais antigas, são mais difíceis de encontrar e não temos referências para as procurar na
16
Nauta (2010: 115) define-os como: “verbales/linguísticos (género, hablante/s: idiolecto, sociolecto, dialecto; léxico (tópico); sintaxis); no verbales/ extralingüísticos (hablante/s, oyente/s, lugar, momento); no verbales/ paralinguísticos ( gestualidad, entonación, velocidad)”.
Internet, e também porque muitas agências e anunciantes não costumam conservar os seus anúncios e campanhas disponíveis para o público.
Aliada à autenticidade, brevidade e objetivo da mensagem os anúncios seguintes caracterizam-se pela riqueza visual e musical e pela novidade dado que são anúncios de campanhas publicitárias de divulgação recente, embora façam já parte da memória coletiva dos espanhóis. Alguns possuem maior abundância de conteúdos socioculturais do que outros, mas todos eles apresentam aspetos significativos e interessantes da sociocultura espanhola.
Os critérios de seleção foram definidos no sentido de conseguir uma variedade suficiente de temas que possam ser desenvolvidos nas aulas de ELE, respondendo aos objetivos e metas dos programas de QECR e PCIC para o ensino deste idioma.
Acreditamos que as atividades que apresentamos adiante possam ser feitas de um modo estimulante, insinuando as incógnitas que se escondem por detrás de cada anúncio e ajudando a despertar o interesse do aluno.
As possibilidades didáticas que cada um dos vídeos/anúncios apresenta são variadas, podendo ser trabalhados conteúdos linguísticos, conteúdos funcionais, aspetos pragmáticos e intencionais, audição de diferentes aspetos fonético-fonológicos como a entoação e pronúncia das diferentes variedades do espanhol, exploração de conteúdos socioculturais, e exploração prática das diferentes destrezas: expressão e interação oral, compreensão e expressão escrita, e finalmente compreensão auditiva e audiovisual. No entanto, as atividades e anúncios que apresentamos destinam-se exclusivamente a explorar os conteúdos socioculturais e trabalhar a compreensão audiovisual. Embora seja natural que paralelamente se possam trabalhar outras destrezas no desenvolvimento das várias atividades. O objetivo é também que os conteúdos abordados se interliguem com os conhecimentos prévios dos alunos, facilitando o acesso à informação implícita e explícita dos anúncios.
Sobre cada uma das propostas de atividades referentes aos anúncios foi elaborado um documento (em espanhol) identificando o tema ou temas em que poderão ser integrados os conteúdos do anúncio, a empresa ou instituição que divulga a publicidade, o tipo de produto promovido, a duração e ano do vídeo. Apresenta-se também uma imagem referente ao anúncio e uma transcrição textual (à exceção dos trailers que apresentamos apenas as sinopses). Salientamos que na atividade referente ao tema do cinema utilizamos trailers de filmes como material publicitário cinematográfico. Todos os conteúdos socioculturais implícitos e explícitos são mencionados em pormenor, e também informação complementar para facilitar a compreensão da mensagem e o trabalho do professor. Descrevem-se as atividades por níveis de proficiência de línguas, destrezas a desenvolver e para algumas atividades apresenta-se uma ficha de trabalho. Cada ficha de trabalho abordará um ou vários dos temas que indicamos no início da atividade. A duração do desenvolvimento pode variar dependendo da abordagem do professor e da participação ativa dos alunos, pelo que não se explicita.
Atualmente as escolas dispõem, nas salas de aula, de meios informáticos e Internet que possibilitam com facilidade o recurso a material audiovisual. Todos os anúncios para os quais
desenvolvemos atividades, que apresentamos mais adiante, estão disponíveis no site
www.youtube.com pelo que a sua utilização é facilmente acessível. Para o leitor deste trabalho ter acesso facilitado aos materiais audiovisuais que serão usados nesta proposta de atividades, criamos um canal neste site com a designação de ‘Canal Palimpsesto’17.
5.1 Relações interpessoais e sociais / Campofrío - Hazte
extranjero
Nesta proposta apresentamos um anúncio da empresa Campofrío, que ultimamente tem desenvolvido publicidades para a época de Natal, tentando surpreender o consumidor com abordagens atuais e diferentes. Explora sobretudo as dificuldades porque tem passado a sociedade espanhola que tem levado muitos espanhóis a recorrer à emigração, como forma de garantia de subsistência e na procura de um futuro melhor, daí advém o título Hazte
extranjero. O anúncio explora também uma série de características estereotipadas ou os
denominados tópicos que se atribuem ao povo espanhol tendo como protagonistas diversas figuras públicas da sociedade espanhola.
É um exemplo da aproximação da publicidade ao mundo do cinema uma vez que, como referimos anteriormente, é um anúncio que foi dirigido por uma realizadora de cinema espanhola Iciar Bollaín.
No desenvolvimento da competência sociocultural recorrendo às diferentes culturas propostas por Miquel e Sans (1992) outras abordagens poderiam ser feitas a este anúncio respondendo às diretrizes do QECR e do PCIC. Neste caso, poderíamos: aceder a uma série de artigos de jornal e de blogs que foram publicados devido à polémica que gerou o tema deste anúncio na sociedade espanhola. Polémica esta gerada pela situação sócio-económica espanhola e pela atividade económica, financeira e estratégica da própria empresa ao vender parte dela a capital estrangeiro; abordar o tema da diáspora dos espanhóis, porque emigram, para que países emigram, quando regressam e se regressam, etc.
Seguidamente, apresentamos informação detalhada sobre o anúncio, os respetivos conteúdos e atividades destinadas a diferentes níveis de proficiência para as quais apresentamos uma ficha de trabalho, em anexo.
17“O palimpsesto é uma imagem arquetípica para a leitura do mundo, é um vocábulo grego surgido no
séc. V a.C, depois do pergaminho ter sido usado para a escrita. Este vocábulo veio a significar um pergaminho do qual se apagou a primeira escritura para reaproveitamento por outro texto.” (Pesavento: 2012) Neste caso, utilizamos este termo para significar a utilização destes anúncios não como a finalidade primeira que detêm, promover um produto, mas como um reaproveitamento para outro fim, a aprendizagem de uma língua estrangeira.