Navnegransking, H 2016 NOSP222/252/322
Etternavnshistorie, del 2
Foreløpig versjon. Særlig aktuelt til pp-side 51; se pp-s. 52 om utenlandske etternavn.
Ivar Utne, til 7.11.2016 Sist endra 7.11.2016 kl. 13.24 Sider med teksta «KOPI» er brukt tidligere.
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking 1
H2016, etternavn, del 2
Overgang til ektemannens etternavn
Kvinner i borgerskapet: Etter far til rundt 1800, hele livet. Felles med ektemann fra tidl. eller midt på 1800-tallet (uklar jus tidl. 1900-t.).
• Grunn: I flere hundre år hadde mannen har blitt regna som familieoverhode; hans etternavn gikk til barna, senere også til kona.
Kvinner i folkelige lag i byene: Opph. ikke etternavn, bygda. Ettern. fra e-mann, særlig sen-navn, fra sl. av 1800-t. etter borgerlig mønster
• Grunn: Med byvekst og industrireising ble store folkemengder samla. Oppsto behov for faste navn for familier, og da var det mer tradisjon for hans enn hennes. (Også bl.a. i Sverige og Danmark.) Kvinner på landsbygda: De fleste kvinner hadde offisielt patronym (- datter). De ble ellers kalt etter bosted eller fars fornavn, og ev. andre tilnavn. Til ektemannens etternavn fra 1923-loven.
• Grunn: Muntlig beskrivende bruk. Primærpatronym i protokoller.
Overgangsformer for primærpatronym med sen-ending for kvinner:
• Andre halvdel av 1800-tallet, først i byene; etter dansk mønster
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
2
Konas status i ekteskapet, 1800-t.
Om konas status i ekteskapet i den mest brukte læreboka om familierett i siste halvdelen av 1800-tallet:
«Med Hensyn til den Stilling, som Enhver af dem paa sin Side indtager, maa først og fremst udhæves den følgerige Sætning, at Konen ved Ægteskabet indordnes under Manden, der bliver hendes Beskytter og Værge, [ ... ] , hvis Navn hun antager, hvis Rang og Stand hun erholder [ ... ] , og hvis Villie hun inden visse Grændser blir underkastet.»
(P.J. Collett: Den Norske Familieret, 1859.)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking 3
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking H2016, etternavn, del 2
4
Justiskomiteen i Stortinget i 1922, lovbehandling
"Komiteen mener her i forståelse med departementet at det hverken er naturlig eller hensiktsmessig at mann og hustru fører forskjellige slektsnavn."
Innst. O. VIII (1922), s. 3; Justiskomiteen
Navneloven i 1923
1923:
Lovfesta at kvinner skulle ha ektemannens etternavn. Unntak for karrierekvinner (bl.a.
kunstnere og leger).
Grunn:
Kombinerte tradisjon og det praktiske, dvs.
"hverken [..] naturlig eller hensiktsmessig, at mann og hustru fører forskjellige
slektsnavn."
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
5
Justis- og Politidepartementet, før lovendring i 1949, kvinner
Nå for tiden er det imidlertid ganske alminnelig at en gift kvinne har arbeid utenfor hjemmet og på grunn av sitt yrke har interesse av å bruke sitt slektsnavn som ugift istedenfor mannens selv om det ikke kan sis at hun har gjort navnet kjent.
Odelstingsproposisjon nr. 32 (1949) Om endringer
i ekteskapslovgivningen, s. 14
Lovregler om kvinners etternavn
(8.2-8.5)• Tidl. 1900-t.: Uklart juridisk om kvinner måtte ha mannens etternavn
• 1923: Lovfesta at kvinner skulle ha ektemannens etternavn
• 1949. Kvinner igjen rett til å bruke sine etternavn fra før ekteskapet. Yrkeskarriere gjorde at de kunne trenge å beholde etternavnet. Praksis fra 1920-30-åra pga. yrkesliv.
• Senere har likestilling ført til nye endringer, bl.a.
- 1979: ektefeller kan velge konas etternavn som felles navn - 2003: begge ektefeller kan få doble etternavn sammensatt av begges navn, og kvinner kan få etternavn (ikke bare m- navn) med mors eller fars fornavn og endinga -datter.
("Etternavnshistorie ...", 8.2-8.5; og Utne 2002, s. 6, pkt. 2; og s. 13, pkt. 5)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
7
Kvinners etternavn i ekteskap og parforhold nå (2010/-16)
• Ca. 20 % av de gifte kvinnene etternavnet sitt som etternavn.
• Ca. 80 % av gifte kvinner tar mannens som etternavn, over halvparten med opphavlig etternavn som mellomnavn
– Ca. 45 % av alle kvinner har tidl. etternavn som mellomnavn – Ca. 35 % av alle gifte kvinner har bare mannens etternavn
• Ca. 65 % av gifte kvinner har tidl. etternavn som etter- eller mellomnavn (i alt 20 % som etternavn + 45 % som mellomnavn)
• Omtrent likte mange gifter seg eller etablerer seg som samboere.
Samboere beholder oftest etternavnet sitt.
• Derfor har rundt 60 % av kvinnene med seg etternavnet sitt som etternavn videre.
• Andelen kvinner med sitt gamle etternavn i etablerte parforhold har økt fra ca. 5 % i 1960-/1970-åra til ca. 60 % rundt 2015.
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
8
Mellomnavn
Blant de neste sidene er det litt kort fra omtalen av oppkalling tidligere – særlig det som dreier seg om oppkomsten av mellomnavn. Dvs.
samme sider.
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking 9
Hva er og er ikke mellomnavn etter dagens regler?
(tab. 9-1, s. 127)
Eksempel Ida Marie Dal Hansen
Riktig 1. fornavn 2. fornavn mellomnavn etternavn Galt fornavn ! mellomnavn ! etternavn etternavn
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
10
KOPI Bilde, Rieber og Mohn (Mohn 1928)
3. okt. 2016 Ivar Utne, Navnegransking H16, oppkalling, nordisk, samisk
11
KOPI Rieber og Mohn, oppkalling
(forklaring i «norsk» fornavnsdel 8.3.2)
nr kj 1. fn. 2. fn. mellom-n. født oppkalt etter 1 g Christian Joachim 1832 (C J M, far og farfar) 2 j Lucie Charlotte
Rebecka
1834 (Rebecka, fm; Lucie, fmm)
3 j Marie Gottliebe 1835 (Gottlieb, morfar)
4 j Franciska Antonette 1837
5 j Margarethe Albertine Henriette
1838- 1839
(M-a A-a Hinricke, ffm)
6 g Carl Herman Billingroth 1840 7 j Benthe Cathrine Paasche 1842 8 j Elisabeth Albertine
Henriette
1844 (se barn nr. 5)
9 g Johan Carl
Wilhelm
Hüpeden 1846
10 j Julie Constance 1849
11 j Agnes Emilie 1851
12 g Johan Görbitz 1853 (Görbitz, farmor)
KOPI
Johan Nordahl Brun, oppkalling
Brun + Nordahl foreldre med opphavet
Johan Nordahl Brun f. 1745 biskop og salmedikter Johan Nordahl Brun Rolfsen f. 1848 oldebarn, 2 veier (ingen JNB
mellom)
Johan Nordahl Brun Grieg f. 1902 3. tippoldebarn (ingen JNB mellom)
3. okt. 2016 Ivar Utne, Navnegransking H16, oppkalling, nordisk, samisk
13
KOMMENTAR
Johan Nordahl Brun
Biskop og dikter, 1745--1816. Foreldre: Handelsmann, senere gårdbruker Svend Busch Brun (1703–84) og Mette Catharina Nordal (1721–90).
(Norsk biografisk leksikon, 1999--2005, http://nbl.snl.no/Johan_Nordal_Brun/utdypning)
Oppkalte etterkommere, bl.a.:
• Nordahl Rolfsen / Johan Nordahl Brun Rolfsen (lesebokutgiveren, f.
1848; oldebarn)
• Nordahl Grieg / Johan Nordahl Brun Grieg (forfatteren, f. 1902;
tippoldebarn)
(Th. Bull: Biskop Johan Nordahl Brun og hans slekt, s. 199, 204 + slektsreg. s.
297 (JNBR) (Oslo 1938); https://nbl.snl.no/Nordahl_Rolfsen https://nbl.snl.no/Nordahl_Grieg)
Mange slike eksempler i Utne 2015 (Oversikt over norsk fornavnshistorie), s.
141--145 (pkt. 8.3.2)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
14
KOPI
Wilhelm Frimann Koren Christie, i ulike greiner
(etternavnsmanus, del 9.4.2.2)
Christie + Koren foreldre med opphavet Wilhelm Frimann Koren
Christie
f. 1778 Wilhelm Frimann Koren Christie
f. 1885 sønnesønns sønn, gjennom sønnen Wilhelm Christie og dernest Olaf Christie Wilhelm Frimann Koren
Christie
f. 1842 sønnesønn, gjennom sønnnen Johan Carl Christie Wilhelm Frimann Koren
Christie
f. 1895 sønnesønns sønn, gjennom Johan Carl Christie og dernest Adolf Wilhelm Magnus Hagerup Christie
3. okt. 2016 Ivar Utne, Navnegransking H16, 15
Mellomnavn, fra 1700-tallet
(ramme 9-6a)• Skikk fra lenger sør i Europa
• Opphavlig personlige "mellomnavn", med bakgrunn i etternavn på kvinnesidene, ulikt for hvert søsken.
• Hvert søsken kunne få:
– to egentlige fornavn
– fornavn pluss mellomnavn -- det siste opphavlig etternavn, ofte fra kvinner i tidligere ledd
– ulikt for hvert søsken
• Først og fremst aktuelt i høyere sosiale lag fordi det helst var der de hadde andre etternavn etter farsnavn (sen-navn, datter-navn).
• På 1800-tallet også i lavere lag:
– fornavn
– «fremmede» etternavn, særlig for gutter
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
16
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
17
Søsken på 1800-tallet og tidlig på 1900-tallet (laga eks;
fra Utne 2011 (Hva er et navn?), s. 150)
Hans Martinius Olsen Jens Bødker Olsen Marie Meidell Olsen Olea Marie Olsen Hansine Smith Olsen Nils Meyer Olsen Lars Grant Olsen
Bødker, Meidell og Smith f.eks. tidligere slektsledd (gjerne kvinner) eller andre som foreldrene satt pris på.
Meyer f.eks. slektning, fadder, prest eller en annen kjent person i samfunnet.
Grant kunne være inspirert fra en amerikansk general og president midt på 1800-tallet, Ulysses S[impson] Grant.
Idolnavn.
Mellomnavn, vanlige typer nå, eksempler
Opphavlig etternavn, brukt av flere grunner
• Barn, oftest etter mors etternavn (oftest likt for søsken)
• Gifte kvinner, fra før ekteskapet Eks.: Anne Berg Jensen
• Født/barn: en av foreldras etternavn
• Gift/ektefelle: eget tidl. etternavn
Patronym, metronym (Karisdatter osv.), oftest likt for søsken
• Anne Karisdatter Jensen, Kristian Kari(s)sønn Jensen (metronym)
• Maria Mariusdatter Jensen, Kristian Mariussønn Jensen (patronym)
• Fatima Ahmed Ibrahim, Hassan Ahmed Ibrahim (fars og farfars fornavn); etter norsk lov også bl.a. Fatima Aisha Maryam (mor, mormor)
Mellomnavn, siden sist på 1900-tallet, trend
• Gradvis til like mellomnavn i familien
• Likestilling fra 1960-/1970-åra.
• Kvinner har beholdt sitt etternavn som mellomnavn (oppvekstnavn,
«pikenavn»)
• Barn har fått mors/fars etternavn som mellomnavn (navn etter den som en ikke har etternavnet fra, oftest fra mor)
• Farsnavn, morsnavn (patronym, metronym, parentonym)
• Overklassemarkør -> likestillingsmarkør
• Fra 2003 kan parentonym (patro- og metronym) også brukes som etternavn.
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
19
Doble etternavn med bindestrek
• Eksempler: Lie-Nielsen, Westfal-Larsen;
• Også doble etternavn uten bindestrek fra før 1923
• Lov: gkj. før 1923-loven; i hovedsak ikke nye e. 1923; gkj. fra 2003;
• Fra 2003:
– etternavn en har rett til etter loven; siden 1. tippoldeforeldre – bare to etternavn med bindestrek, ev. flere som mellomnavn
• Tall:
– under 1 % av befolkninga i 2000
– 8,6 % av fødte barn fikk doble etternavn i 2015
– rundt 2--4 % av ektefeller tar doble etternavn når de gifter seg nå, oftest felles (statistikk mangler)
– sen-navn over halvparten av andrenavna, få som førstenavna
• eksklusivt (særpreg) -> fritt for folk flest (likestilling)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
20
Doble etternavn laga av
1600-1800-tallet:
• Familie og sted: Wedel-Jarlsberg
• To familier: Huitfeldt-Kaas(snl.no), Rieber-Mohn 1800-1900-tallet:
• Etternavn fra et gårdsbruk og et sekundærpatronym (sen-navn), uten at dette representerte to ulike slektsgrener: Lie-Nielsen
• Etternavna til mor og far: Westfal-Larsen
• Fornavn nr. 2, ofte sjeldent, og etternavn: Ditlev-Simonsen, David- Andersen, Stene-Johansen (Stene, variant av Steinar) (Nye doble etternavn ble hindra fra 1923 til 2002/2003) 2000-tallet:
• Mor og far, ektefeller/par; + alt tilbake fra 1.-tippoldeforeldre
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking 21
Doble etternavn, navneformer
(ramme 9-11 og 9-12, s. 151)
I Bergen 1900, 1924 og 1940 (adressebøker)
• første navn: 3/4 borgerlige navn (helst utenlandsk opphav), 1/4 gårdsnavn fra Vestlandet; Smith/Westfal, Lie/Strøm
• andre navn: 9/10 sen-navn, resten hovedsakelig borgerlige navn Norge, 1993, blant 350 mest brukte doble etternavn med bindestrek (Vekas utskrift fra SSB)
• første navn: 6,0 % sen-navn, halvparten var Hansen, Hanssen, Nilsen og Olsen
• andre navn: 61,4 % sen- og son-navn
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
22
Motivering for doble etternavn
(tabell 9-13, s. 156)
Motivering for doble etternavn 1900 2000/2016
tilhørighet x x
finere, mer høystatus x
skille seg ut x
likestilling x
symbolisere kjernefamilie x
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
23
Mellom- og etternavn, familie og tall
..
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking H2016, etternavn, del 2
25
Familie i 1960-åra
• Felles etternavn - Jan Jensen - Torill Irene Jensen - Morten Jensen
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
26
Familie rundt 2015/-16, felles foreldre
Vanligst:
• Mor beholder sitt etternavn som etternavn (gift/samboer) (ca. 60 % eller meir)
• Barna får mors etternavn som mellomnavn og fars som etternavn (50
%), eller doble etternavn (8,5 %)
• far, mann: Marius Jensen
• mor, kone: Camilla Berg (ca. 60 % av gifte og samb.) øvrige kvinner (særlig blant gifte):
Camilla (Berg) Jensen (ca. 40 % av gifte og samb., mannens etternavn + halvt med eller uten mellomnavn)
• barn: Linnea Berg Jensen (ca. 50 %; mellomnavn) øvrige barn:
Emma Jensen (ca. 41%; bare etternavn)
Ida Berg-Jensen / Sara Jensen-Berg, (ca. 8,5; db. ettern.
Barn og etternavn, 2001-2015
(eksempler på forrige side) 2001 (før lov-
endring) 2006 2010 2013 2014 2015 ett etternavn,
ikke mellom- navn
55,0 47,3 44,0 41,2 41,6 41,2
mellomnavn
og etternavn 45,0 47,0 48,0 50,2 49,9 50,2
dobbelt etternavn m.
bindestrek
1,0 (ca.) 5,7 7,8 8,6 8,5 8,6
Sum:
Mellomnavn eller dobbelt etternavn
46,0 52,7 56,0 58,8 58,4 58,8
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking 27
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking H2016, etternavn, del 2
28
Familie rundt 2010/2016, «mine og dine», «stjernefamilie»
Marius Jensen Camilla Berg Linnea Berg Jensen
Julie Berg Pedersen (< Espen Pedersen, far) Tobias Haug Jensen (< Linn Haug, mor)
(Utne (2011, s. 147; Hva er et navn?)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
29
Familie rundt 2016, barns mulige etternavn
- Marius Jensen (far) - Camilla Berg (mor) - Emma Berg Jensen (barn) Eller barna kan hete f.eks.:
- Emma/Lukas Jensen - Emma/Lukas Berg
- Emma/Lukas Berg-Jensen, Emma/Lukas Jensen-Berg - Emma Camillasdatter, Emma Mariusdatter
- Emma Camillasdatter Berg, Emma Mariusdatter Jensen - Lukas Camillassønn, Lukas Mariussønn (-ss-/-s-) - Lukas Camillassønn Berg, Lukas Camillassønn Jensen - Emma Berg/Jensen Camillasdatter
- Lukas Berg/Jensen Camillassønn … (Mer i ramme 9-9, s. 142)
Kvinner i par, etternavn og mellomnavn
Etternavn:
• 1974: 7 % beholdt etternavnet som etternavn (muligens Oslo-tall)
• 2015: ca. 60 % beholder etternavnet som etternavn; mye pga.
samboerskap Mellomnavn:
• Mellomnavn for gifte kvinner: økning fra rundt 5 % for gifte i 1960- åra til rundt 35 % nå
• Kjønnsforskjell for mellomnavn i befolkninga, ca. 20 % for menn og ca. 30 % for kvinner (1.1.15); forskjell pga. giftemål
På de to neste sidene: Tabeller som viser mer om kombinasjonen av mellom- og etternavn for gifte og samboende kvinner.
Kvinners valg av slektsnavn etter giftemål i Oslo i 1974 og 1995, Norge 2003
(Utne 2002, SSB)bare mannens etternavn
mannens etternavn + eget som
mellomnavn
bare eget etternavn
Reg. 1974 65 % 28 % 7 %
Reg. 1995, Oslo 30 % 38 % 32 %
Spm. 2003 (kv.
20–44 år), Oslo og Akershus
29 % 42 % 29 %
Spm. 2003 (kv.
20–44 år), landet
34 % 46 % 20 %
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
31
Kvinner og etternavn i etablerte par, omkr.
2003/2010/2016 (anslag)
gifte samboere gifte og samboere
Beholder tidl.
etternavn
20100
60Tidl. etternavn til mellomnavn, mannens til etternavn
45 (46) 0 25
Bare mannens 35 (34) 0
157.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
32
Fra Kristiansen og Ouren 1998, s. 107
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking 33
Mellomnavn, kvinner, giftemål
(tab. 9-7, s. 145)
0 5 10 15 20 25 30 35 40
1945 1950 1960 1965 1970 1980 1985 1995 prosent
prosent
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
34
Mellomnavn i befolkninga
(tall neste side, se også kurve fra SSB to sider tidligere)
0,0 % 5,0 % 10,0 % 15,0 % 20,0 % 25,0 % 30,0 % 35,0 %
1.1.2000 1.1.2015 Økning %-poeng Samla Kvinner Menn
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
35
Mellomnavn i befolkninga (tab. 9-4)
Tidspunkt Samla Kvinner Menn
1.1.2000
17,6 % 21,7 % 13,5 %
1.1.2015
25,3 % 30,0 % 20,5 %
Økning, %-poeng
8.3 7,0
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking H2016, etternavn, del 2
37
BRUKE?
Mellomnavn, nå
Ektefeller:
• ca. 45 % av dem som gifter seg tar etternavnet som mellomnavn; jf. like mange blir samboere som gifte
• ca. 20/25 % av kvinner i par har mellomavn, når vi tar hensyn til samboere
Barn,
• ca. 50 % blant født nå (2013-2015)
• (+ 8,6 / 8,5 % med doble etternavn, dvs. med bindestrek, i alt ca. 59 % med to navn fra foreldras etternavn)
Mest brukte mellomnavn 1.1.15
(etternavnsmanus, del 9.5.2, s. 143) Nr. Mellomnavn Nr. som etternavn
1 Berg 14
2 Hansen 1
3 Olsen 3
4 Johansen 2
5 Larsen 4
6 Nilsen 7
7 Andersen 5
8 Pedersen 6
9 Lund 24
10 Dahl 20
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
38
datter- og dotter-ending
• Økning fra fødte i 1960-åra
• Flest med fødsel;
– men også endra senere (kurve neste side)
• Ca. 60 pr. tiår tatt som voksen i åra 1999-2002
• Mest brukt i Finnmark tidligere (undersøkt blant utvalgte navn, levende i 1982).
– Grunn: tradisjon for føring av samer i kirkebøker i Kautokeino fra tidl. 1800-t. til 1990-åra
(Hætta 2003, s. 12-13; også i:Lindgren 2015 («Personnamn på tre språk ..»), s. 228, i Alhaug 2015 (red.): Namn i det fleirspråklege Noreg)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking 39
-datter; levende 1.1. i 1998 og 2003 med fødselsår; og fødte fra 1991
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
datter_98 datter_03
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
40
- datter i Norge og Finnmark (okt. 1982), antall
(tall neste side)
0 10 20 30 40 50 60 70
Andersdatter Andersdtr Nilsdatter Nilsdtr
Norge, i alt Finnmark
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
41
-datter i Norge og Finnmark (okt. 1982)
Eksempler på navn
Norge, i alt, antall
Finnmark, antall
Andersdatter
27 24
Andersdtr
55 47
Nilsdatter
57 52
Nilsdtr
60 42
Navnelov, regler for etternavn i dag
..
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
43
Skifte etternavn, regler
• Fra andre i familien, § 4
• Blant vanlige etternavn, «frie» (over 200 bærere i Norge)
• Beskytta etternavn (200 og færre) bare med samtykke
• Lage nye etternavn, hente navn ute av bruk i Norge
• Modernisere etternavnet sitt (fornorske)
• Internasjonal skrivemåte, æ, ø, å
• Sammenhengende uoffisiell bruk i egen familie (ikke vist)
• Navnet på en gård en eier (10 år) eller leier (20 år) (ikke vist)
• Dobbeltnavn med bindestrek, av alle navn en har rett til
• OBS! Alt en kan få som etternavn, kan en også få som mellomnavn (dvs. av etternavns type) (ikke vist)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
44
Frie, beskytta og nye etternavn, § 3; tall 1.1.2016
FRIE, vanlige, over 200 med navnet:
• Abdullah (608), Blomvik (204), Demir (201),Fjæreide (208), Kjeilen (201),Lokøy (250), Knarvik (283), Skålevik (241), Tveten (457), Vogt (307)
BESKYTTA, sjeldne, 1—200 med navnet, samtykke:
• Abdulla (200), Bøhmer (200), Hatløy (200), Ivanov (200), Ivanoff (3?);Lu (200), Tvedten (200); Angelvik (64), Anglevik (139), Asmervik (29), Fjereide (86), Grønningen (197), Harlem (198), Keilen (37), Løno (22), Lønøy (76), Skålvik (133), Tveitnes (128), Tyborgnes (22)
NYE, nylaga eller ikke i bruk i Norge (mer neste side):
• Knarrevik (0), Knarrevika (0), Skålvika (0), Thormøhlen (0) og Wachtmeister (0)
• Ivanow (0?), blir neppe godkjent pga. likhet
Med rødtovenfor: lignende former, blir ikke talt sammen iflg. lov.
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking 45
Lage nye etternavn
Vanlig i Sverige, forslagsbøker Fra norsk forslagsbok:
• Jagland
• Stålsett Nilssen > Nesslin Et par:
• Lindseth + Utgårdsløkken > Lindsløkken
• Illada (adoptivdatteras fornavn) > Adali (mellomnavn, bakvendt)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
46
Modernisere skriftformer, § 6
Modernisere til å bli like etternavn som kan være beskytta.
Krav:
• Samme uttale før og etter endring av staving.
• Til moderne norsk rettskriving.
Eks.:
• Ophuus > Opphus
• Frisvold > Frisvoll
• Myhr > Myr; Ihlebæk > Ilebekk
• Oxholm > Oksholm; Gjerløw > Gjerløv
• Aareskjold > Åreskjold
• Schaatun > Skåtun
Annen uttale blir avvist etter regelen (ev. godta etter annen regel):
• Fjeldvig > Fjellvik (g/k)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
47
Internasjonalisere, § 6
• Fra de norske æ, ø og å.
• Til bokstavene a-z, som blir brukt i alle latinske alfabet.
• Ikke til andre utbredte tegn i andre alfabet.
• æ > ae, a
Bæck > Baeck / Back Næs > Naes / Nas
• ø > oe, o
Lillebø > Lilleboe / Lillebo Høy > Hoey / Hoy
• å > aa, a
Lerøy > Leroey / Leroy Åreskjold > Aareskjold / Areskjold
Doble etternavn (1)
Alle etternavn som kan gis enkeltvis, kan også gis som doble etternavn (og som mellomnavn)
Mari Grønn (par) Marius Blauw (par)
Mari Grønn-Blauw Marius Grønn-Blauw Nora Grønn-Blauw (barn) Mari Berg-Hansen (frie navn)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
49
Doble etternavn (2)
• Ikke mer enn to etternavn som doble.
• Øvrige ønsker om etternavn en har tilknytning til, kan gis som mellomnavn.
Par:
• Kai Langøy-Høgset
• Elin Bergkvist-Hegg Barn:
• Ida Bergkvist-Høgset (annen kombinasjon)
• Ida Hegg Langøy Bergkvist-Høgset (to mellomnavn og dobbelt etternavn)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
50
Doble etternavn, flere eks. (3)
Barn, flere eksempler:
• Ida Bergkvist-Høgset (annen kombinasjon)
• Ida Hegg Langøy Bergkvist-Høgset (to mellomnavn og dobbelt etternavn)
Fri variasjon, men ikke mer enn to etternavn (med bindestrek):
• Ida Høgset-Bergkvist
• Ida Bergkvist Høgset Hegg-Langøy
Også mulig med bindestrek mellom mellomnavna, men uvanlig:
• Ida Bergkvist-Høgset Hegg-Langøy
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking 51
Etternavn, innvandrere
Et lite utvalg av dette blir brukt mandag 7.11.2016 fordi det er for mye stoff.
Helst litt om det russiske, arabiske (og somaliske) og tamilske, som er det mest aktuelle i forhold til innvandring.
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
52
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
53
Ulikheter mellom navnekulturer blant dagens innvandrere til Norge
• fornavn fra andre kristne tradisjoner, andre religioner, tidligere religioner, ikke-religiøse, andre språk
• patronym, fars navn
• ektemannens for- eller etternavn til etternavn for kona
• navn fra kulturer som ikke skiller mellom fornavn og etternavn
• kjønnsbestemte endinger i etternavn
• rekkefølge, f.eks. «etternavn» før fornavn
• skrivevarianter, ofte pga. transkripsjon fra andre alfabet (kyrillisk, arabisk, persisk o.a., skrift for tamil (språk))
• samme navn for begge kjønn
Språk, kultur (Utne 2008,s 97)
Patronym, menn
Patronym, kvinner
Etternamn, menn
Etternamn, kvinner (*)
Russisk Olegovitsj Olegovna Olegov Olegovna
-evitsj -evna -ev, -in -eva,-ina
Ukrainsk Tarasovytsj Tarasivna Ihorskyj Ihorska
-evytsj -iv, -enko -ova / -enko
Kasakhstansk Omaruly Omarqyzy Altynbekov Altynbekova
Latvisk Ziemelis Ziemele
-š -a
Litauisk Petrauskas Petrauskienė; -aitė
-a,-us,-ius,-is,- ys,-ė,-ia
;-utė,-iūtė, -ytė– felles g. og ug.: -ė
Polsk Adamski Adamska / -ski
Tsjekkisk Novak Novakova
-sky -ska
Bulgarsk Vasilov Vasilova Vasilov Vasilova
-ev -eva -ev -eva
Serbisk, kroatisk, bosnisk
Vladka Vladka Vladković Vladković(like)
-e -e -ov, -ev, -in -ova, -eva, -ina
Gresk Georgiou Georgiou Papadopoulos Papadopoulou /-os
Polske etternavn
• kjønnsbestemte etternavn, tradisjonelt for gifte kvinner og barn:
• Adamski (m),
• Adamska (kv)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
55
Russisk: patronym, etternavn, kjønnsbestemte former
kvinne før ekteskap
Olga Ivanovna Nikolajeva (far: Ivan Igorovitsj Nikolajev)
ektefeller Oleg Andrejevitsj Pavlov Olga Ivanovna Pavlova sønn og
datter Jiri Olegovitsj Pavlov Jelena Olegovna Pavlova
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
56
Litauisk: etternavn, kjønn og ekteskapsstatus
kvinne før ekteskap
Marija Vasiliauskaitė (far: Petras Vasiliauskas) NY felles kvinneform:
Vasiliauskė ektefeller Antanas Butkus Marija Butkienė
Felles kvinneform: Butkė sønn og datter Jonas Butkus Ona Butkutė
Felles kvinneform: Butkė
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking 57
Litauen, mer om etternavn
END- -ING- -ER
menn gifte kvinner Ugifte
kvinner
Felles, kvinner
-as -ienė -aitė -ė
-a -ienė -aitė -ė
-us -ienė -utė -ė
-ius -ienė -iūtė -ė
-is -ienė -ytė -ė
-ys -ienė -ytė -ė
-ė -ienė -ytė -ė
-ia -ienė -ytė -ė
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
58
Litauen, mer om etternavn
MENN GIFTE
KVINNER
UGIFTE KVINNER
FELLES -as Petrauskas Petrauskienė Petrauskaitė Petrauskė -a Vizgirda Vizgirdienė Vizgirdaitė Vizgirdė -us Šimkus Šimkienė/
Šimkuvienė
Šimkutė Šimkė -ius Stankevičius Stankevičienė Stankevičiūtė Stankevičė -is Mikučionis Mikučionienė Mikučionytė Mikučionė -ys Pakerys Pakerienė Pakerytė Pakerė -ė Dailidė Dailidienė Dailidytė Dailidė -ia Stundžia Stundžienė Stundžytė Stundžė
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
59
Latvia, etternavn, flere bøyingsmønstre
menn kvinner
Kalniņš Kaniņa ('lite fjell')
Ziemelis Ziemele ('nordavind')
Andersons Andersone tysk mønster
Bulgaria
før ekteskap
Slavka Petrova Georgieva (dtr. av Petar Todorov Georgiev)
ektefeller Ivan Stefanov
Vasilov Slavka Petrova Vasilova sønn og
datter
Dimitar Ivanov Vasilov
Elisaveta Ivanova Vasilova
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
61
Serbia, Kroatia og Bosnia-Herzegovina, 1/2
De mest aktuelle endingene for etternavn i Serbia, Kroatia og Bosnia- Herzegovina er:
•
• -ović, -evićog -cić, der vekslinga følger av hva som er slutten i det fornavnet som endinga har blitt lagt til. De veklser ikke med kjønn.
Andre endinger som kan veksle med kjønn er mindre i bruk:
• -ov, -ova
• -ev, -eva
• -in, -ina
• -ski, -ska; lite i bruk
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
62
Serbia, Kroatia og Bosnia-Herzegovina, 2/2 Tidligere har patronymendinger vært -ov, -ev, -ova, -eva og -in. Nå er det helst fars fornavn i genitiv.
• Vladimir > Vladimira, slik at a-en blir lagt til.
• Vladko > Vladka, slik at vokaler blir bytta ut med a-en.
• Vlađa (ev. Vlada) > Vlađe (ev. Vlade), slik at a blir bytta med e.
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking 63
Hellas, 1
Fornavn, ekte patronym og etternavn.
• Patronymet: trad. farens fornavn i genitiv, blir sjelden brukt i praksis.
• Etternavn: trad. fra far, kjønnsbestemt bøyingsending
Eksempler:
• Nikos Georgiou Papadopoulos (mann)
• Eleni Georgiou Papadopoulou /-os (kvinne, farens etternavn)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
64
Hellas, 2
END- INGER
EKSEMPLER PÅ ETTERNAVN
MENN KVINNER MENN KVINNER
-poulos -poulou Mavropoulos Panagiotopoulos Papadopoulos Theodoropoulos Xanthopoulos
Mavropoulou Panagiotopoulou Papadopoulou Theodoropoulou Xanthopoulou -idis,
-ides
-idou Panagiotidis, Panagiotides Theodoridis, Theodorides
Panagiotidou Theodoridou
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
65
Hellas, 3
MANNLIGE FORNAVN I NOMINATIV
GRESK FORM, NOMINATIV
SAMMME FORNAVN I GENITIV
(gresk -ου-> -ou)
Alexandros Αλέξανδρος Alexandrou
Anastasios Αναστάσιος Anastasiou
Andreas Ανδρέας Andrea
Antonios Αντώνιος Antoniou
Athanasios Αθανάσιος Athanasiou
Christophoros Χριστοφόρος Christophorou
Hellas, 4
Greske patronym
(fars fornavn med ending som viser slektskap)
• Etter den norske navneloven, kan
patronym (parentonym) tas som etternavn eller mellomnavn.
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
67
Ukraina
Kjønnsbestemt patronym og etternavn
Menn Kvinner
far
Mykolaj Oleksandrovytsj Ihorskyj
mor
Julija Stanislavivna Ihorska (f. Symonenko)
sønn
Volodymyr Mykolaevytsj Ihorskyj
datter (er kone nedenfor) Oksana Mykolajivna Ihorska
ektemann
Taras Viktorovytsj Hryhoriv
kone (er datter ovenfor) Oksana Mykolajivna Hryhorova sønn
Serhij Tarasovytsj Hryhoriv datter
Natalija Tarasivna Hryhorova
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
68
Kasakhstan, 1/2
Kjønnsbestemt patronym og etternavn ETTER-
NAVN
Ending Etternavn Fornavn som det
bygger på
M K Menn Kvinner
-ov -ova Altynbekov Altynbekova Altynbek (tyrkisk+tyrkisk) PATRO-
NYM
M K Menn Kvinner
-uly -
qyzy
Omaruly Omarqyzy Omar (arabisk)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking 69
Kasakhstan, 2/2
Eksempler på hele navnerekker
• Ämir Omaruly Altynbekov (mann)
• Anargul Omarqyzy Altynbekova (kvinne)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
70
Utenfor Europa
• Muslimsk (Midt-Østen, deler av Asia ellers, nordlige Afrika)
• Afrikas horn (muslimsk, kristent, annet)
• Afrika ellers
• Tamilsk (særlig hinduisk)
• Vietnamesisk
• Asia ellers (Kina .., Sentral-Asia)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
71
Rekkefølger
Vietnamesisk:
• Nguyen Van Tuan > Tuan Van Nguyen
• Tran Thi Hoa > Hoa Thi Tran Kinesisk:
• Mao Zedong > Zedong Mao (Mao Tse Tung > Tse Tung Mao) Ungarsk:
• Sólyom László > László Sólyom (tidl. president)
• Gyurcsány Ferenc > Ferenc Gyurcsány (tidl. statsminister) Samisk (NOU 2001:1, pkt. 8.3.2; fra Sametinget):
• Ándde-Ánde, Máhte-Ánne
• (Ánde sin sønn med navn Ánde; Máhtte sin datter Ánna;
bøying som "stadieveksling")) (sml. norsk: Sjur-Brita, Lars-Anna)
Muslimsk, med fars og farfars navn
Eget Fars Farfars
Far Hasan Jamal Ibrahim
Mor Aisha Hussain Muhammad
Datter Amina Hasan Jamal
Sønn Yusuf Hasan Jamal
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
73
Muslimske navnekategorier, stående
(fra Utne 2002; + Vikør 2003) navnetype kort forklaring eksempler kunya førstefødtes navn, «sonenamn»
(sønn-)
Abu Ahmed, Umm Ahmed
ism fornavn Muhammad,
Fatima nasab slektslinjenavn (= patronym) (ibn) Hasan,
(bint) Hasan laqab Tittel / kallenavn
(andre typer kallenavn bl.a. i Palestina)
Hajji, Khan, Salahuddin
nisba tilhørighetsnavn, «beskrivande namn; forholdsnamn»
FAST ETTERNAVN (ikke brukt av alle)
al-Husayni, (Saddam Hussein) at-Tikriti
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
74
Etiopia og Eritrea, religion, alfabet
• Koptisk kristendom
• Eldre enn kristendommen i Europa
• Også annen kristendom
• Bibelske navn er vanlige, i amharisk og andre språk
• Ikke-latinske alfabet, flere transkripsjonsmåter fra samme alfabet (ustabil praksis)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking 75
Etiopia og Eritrea, religioner (snl.no)
• Etiopia: “Ca. 57 % av befolkningen regnes som kristne, mens ca. 32
% er muslimer og ca. 10 % tilhører tradisjonelle afrikanske religioner. [...] De fleste kristne, ca. 37 %, tilhører den etiopiske ortodokse kirke, mens ca. 1 % tilhører den romersk-katolske kirke.
Protestantiske kirkesamfunn utgjør i 2004 ca. 16 %; de fleste baptister, lutheranere og pinsevenner. [...] Den kristne kirke i Etiopia ble grunnlagt alt på 300-tallet.»
• Eritrea: «Ca. halvparten av eritreerne er i dag muslimer, men Den etiopiske ortodokse kirke (seEtiopia, religion), som ble grunnlagt på 300-tallet, omfatter også store deler av Eritrea. Rundt 40 % av befolkningen hører til denne kirken i dag. Den katolske kirke er den nest største kristne kirke med ca. 3 %, mens ulike protestantiske kirker, f.eks. pinsevenner og lutheranere, utgjør ca. 7 %. Det finnes også tilhengere av tradisjonell afrikansk religion.»
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
76
Etiopia og Eritrea, kristne navn
Navn fra Bibelen:
• Petros, Paulos, Yohannes, Yaikob, Yosef, Yesus, Gebriel, Giorgis (George/Georg), Binyam (Benjamin), Zekarias, Isaac, Elias, and Abraham.
• Mariam (Miriam, Mary/Maria),Yodit (Judit), Hirut(e) (Ruth)
Hellige begrep:
• Tesfa (‘håp’), Gebre (‘tjener’), Selassie (‘treenighet’), Kifle (‘del av (gud’)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
77
Etiopia, etternavn
Etternavnssystem fra 1960, offisielt:
• Etternavn + «fornavn» + patronym Vanlig praksis i dag (blant innvandrere):
• Fornavn + patronym (uten ending)
Eksempler på navn, neste side.
Etiopia og Eritrea, navn, varianter/transkripsjon
Vanlig med doble fornavn, varierende transkripsjon:
• Tesfa Michael, Tesfa-Michael , Tesfamichael -- (‘håp’)
• Gebre Sellassie (‘tjener’ + ‘treenighet’); Amete Sellassie (= kv.)
• Gebre Yohannes
• Ghebreyesus
• Ghebrechristos, Ghebrekristos
• Haile Selassie (‘styrke, kraft’ + ‘treenighet’)
• Hailegebriel
• Haile Michael
• Hayleyesus
• Weldemicael, Woldemicael (‘sønn av’)
• Kifle Mariam (‘del av’; brukt om Gud/far el. sønn)
• Kifeyesus
• Ehete-Maryam (‘søster’ + ‘(jomfru) Maria)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
79
Etiopisk, variasjon, eks.
Flere alfabet, ikke-latinsk
• Volde, Välde og Velde fra det samme amhariske navnet
Genet Paulos Tedla (kvinne)
• forsvant fra Bergen i januar 2012
• funnet i Sverige som:
• Ghenet Paolos
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
80
Somalia, religion, språk (snl.no)
• «Islam er statsreligion og har tilslutning fra ca. 99 % av befolkningen, de fleste er sunni-muslimer.»
• «Offisielle språk er arabisk og somali. Sistnevnte hører til de kusjittiske språkene i den afroasiatiske
språkfamilien. Det er det dominerende folkemålet i landet.»
• «Somali ble standardisert som et skriftspråk i 1972, og er hovedspråk i landet.» Latinsk alfabet.
(og: https://en.wikipedia.org/wiki/Somali_Latin_alphabet)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking 81
Somalisk, navn
1) Somaliske navn:
• Women: Deeqa, Idil, Kinsi, Negeeye, Warsan.
• Men: Diiriye/Diriye, Dhoof, Sugule/Sugulle, Suudi/Sudi, Warsame.
2) Muslimske navn, somaliske varianter (muslimske varianter i parentes).
• Kvinner: Fadumo/Faduma (Fatima)
• Menn: Abdi (kort for Abd al-sammensetninger), Abdirahman (Abd al Rahman, Abdul Rahman), Abdullahi (Abdullah), Mahamed (Muhammad).
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
82
Somalisk, varianter
Abdullahi < Abdullah (Abd Allah)
former i Somalia: ‘Abdullaahi / Cabdullaahi, ‘Abdalla / Cabdalla
Fadumo (reg. i Norge) < Fatima Faadumo (form i Somalia)
Mahamed (reg. i Norge) < Muhammad Maxamed (form i Somalia)
Abdirahman (registrert i Norge) (Abd al Rahman)
Cabdiraxmaan, Cabdulraxmaan (former i Somalia)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
83
Somalia, etternavn
Følger arabisk skikk
• Eget navn
• Fars navn
• Farfars navn
Både med somaliske og arabiske navn
Rwanda og Burundi
Bare fornavn, fransk/belgisk + lokal form:
• Paul Kagame
• Valérie Nyirahabineza
Ikke navn fra foreldre eller ektefeller.
• Ikke etternavn
• Navn nr. 2 blir normalt registrert som etternavn i andre land, bl.a. i Norge
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
85
KOPI: Afrikanske namnesystem, utval, s. 141 (Ainiala mfl.)
Utval av namnetypar:
1 Fødenamn, midertidig
2 Individuelt namn, hovudnamn a) seremoni ved fødsel (...) b) namn ved livsfasar 3 Tilnamn
4 Kollektive namn (klan, andre grupper)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
86
Kina, etternavn
• Wang / Wong
• Chen / Chan
• Li / Lee
• Zhang / Chang / Cheung
• Liu / Lau
• Yang / Yeung
• Huang / Wong
• Wu / Ng
• Lin / Lam
• Zhou / Chou / Chow
• (https://sv.wikipedia.org/wiki/Kinesiska_namn#Sl.C3.A4ktnamn)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking 87
Kinesisk
Fra kinesiske ideogram
Zhang, det fjerde (tredje?) mest vanlige familienavnet i Kina, med varianter i det norske folkeregisteret (bærere i Norge pr. 1.1.2007):
• Zhang (230), pinyin-transkripsjon
• Chang (30), Wade-Giles-transkripsjon
(Chang er transkripsjonsmåte for flere andre kinesiske etternavn)
• Cheung (75), transkripsjonssystem fra engelske misjonærer Maos generasjons- og fornavn («dikt-navn», dvs. fortløpende ord fra et dikt fra generasjon til generasjon):
• Zedong,
• Ze Dong,
• Ze-dong, sjeldnere
• Tse-tung, eldre form
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
88
KOPI:
Kinesisk eksempel, Mao
Brør:
• Mao Zedong / Ze-Dong
• Mao Zetan / Ze-Tan
• Mao Zemin / Ze-Min Namna:
• Mao er etternamn (familienamn)
• Ze er generasjonsnamn og
• Dong, Tan og Min er førenamn
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
89
KOPI: Asiatiske namnesystem, kinesisk, s 143 (Ainiala)
• etternamn/slektsnamn (éi staving) + toledda førenamn (to stavingar, to teikn, to tydingar) (eksempel på neste side)
• etternamn frå generasjon til generasjon; står først i namnerekkja
• førenamn delt i to; det første er tradisjonelt eit generasjonsnamn
• generasjonsnamn, eige namn for kvar generasjon frå felles familieopphav, ofte ti generasjonar og meir
• notida: overgang frå generasjonsnamn til andre typar førenamn i same posisjon (ikkje i boka)
• dels kjønnsbestemte namn (utanom generasjonsnamnet), etter tyding
– gutar: lykke, sunnheit, visdom – jenter: skjønnheit
• mange brukar eit vestleg namn eller kallenamn med engelsk form i tillegg til det kinesiske namnet, for kommunikasjon
Kinesisk og vietnamesisk, 1
(Utne 2005, «Innpassing ..», i: Namn og nemne
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
91
Kinesisk og vietnamesisk, 2
Nguyen (5747, Norge pr. 1.1.2007) er det samme etternavnet som fra kinesisk blir gjengitt som:
•
• Ruan (11)
• Yuan (32)
• Yuen (40)
•
Første lyden for navnet i noen kinesiske dialekter er en stemt frikativ retrofleks, [ʐ]. Skrivemåten med Ng først i det vietnamesiske navnet har en nasal velar uttale, [ŋ]. Dette er et fonem som har blitt lagt til eller falt fra i talemål bl.a. i det sørlige Kina.
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
92
Kinesisk og vietnamesisk, 3
Tr i det vietnamesiske Tran (2424, Norge pr. 1.1.07) er opphavlig en fransk og portugisisk transkripsjon.
På vietnamesisk blir tobokstavs-kombinasjonen tr brukt bl.a. for en ustemt frikativ, [c], kj-lyd. I sør-vietnamesisk kan uttalen i dag likne en østnorsk retrofeks som for rt i ert, [ʈ].
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking 93
Vietnamesisk
Vietnamesisk rekkefølge:
Etternavn, partikkel (kjønn), fornavn – Nguyen Van Tuan (mann) – Tran Thi Hoa (kvinne) Norsk rekkefølge:
Fornavn, mellomnavn / 2. fornavn, etternavn – Tuan Van Nguyen
– Hoa Thi Tran
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
94
Tamilske navn
Fra hinduiske gudenavn (sanskrit):
• Chandran, Krishna, Rama, Siva, Selva, Anandan og Nathan
Religiøse uttrykksmåter:
• Dasa (‘tjener’), Raja (‘konge’) Sammensatte navn:
• Ramadas, Selvarajan, Anandanathan og Sivachandran Vestlige navn:
• George, John og Mary Og (blant utvandra):
• Jesudasan, Mariyadasan
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
95
Tamilske navn, sammensatte
Jeyamohan – Jeya-Mohan (m) Ravichandran – Ravi-Chandran (m) Srinathanakumar – Sri Nathana Kumar (m) Sivadevi – Siva-Devi (kv)
Sivadeva – Siva-Deva (m)
- Tamiler, mannens fornavn til etternavn i familien («norsk» navnerekkefølge) Far: Jeyamohan Ravichandran Kone: Jayanthini Jeyamohan Datter: Sivadevi Jeyamohan Sønn: Yogeswaran Jeyamohan
(Her er eget fornavn først, men det er sist etter skikken.)
Hinduiske navn (religiøst), delt med store deler av India.
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
97
Tamiler, mannens fornavn til etternavn i familien; hjemlig («tamilsk») rekkefølge
Far: Ravichandran Jeyamohan Kone: Jeyamohan Jayanthini Datter: Jeyamohan Sivadevi Sønn: Jeyamohan Yogeswaran
(Etternavn først og fornavn sist, etter skikken.) Hinduiske navn (religiøst), delt med store deler av India.
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
98
KOPI:
Asiatiske namnesystem, andre, 144—145 (Ainiala mfl.)
Indonesia (elles Mongolia i Asia til nyleg)
• eitt-namnsystem Myanmar (Burma;
• to namn (òg eitt, men ikkje i boka), tilsvarar førnamn
• ofte ikkje kjønnsbestemt, dvs. same namn for båe kjønn (Rwanda og Burundi i Afrika har òg berre fn., oftast to, helst kjønnsbestemte)
Thai / Thailand:
• førenamn og etternamn
• vanleg på bruke berre førenamnet til dagleg, òg offisielt (bl.a.
nyheitsmedia)
• utbreidd bruk av kallenamn, dels eit vanleg utval med beskrivande tydingar, og dels kortformer av førenamn (ikkje i boka)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking 99
Slutt
• [email protected]
(Rester på neste sider)
7.11.2016 Ivar Utne, Navnegransking
H2016, etternavn, del 2
100