• No results found

Dog is Dog - a performance. Saskia Holmkvist. Rapport (2.558Mb)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Dog is Dog - a performance. Saskia Holmkvist. Rapport (2.558Mb)"

Copied!
5
0
0

Laster.... (Se fulltekst nå)

Fulltekst

(1)

Dog is Dog -a performance

(2)

The Performance involves a Score and 4 performers.

(3)

SCORE

• prepare one story with agency of translation to deliver during the time frame of the performance

• the rest is improvised

• be in Monologue mode until someone is a Responder by interference

• speak and make a point

• do not interrupt nor comment performers in Monologue

• object when you disagree / or take over with a new statement

• silence is allowed

• if not in Monolgue or Responder mode be in Interpreter mode or Silence.

• `interpret´ in inter-lingual mode (spanish-to spanish)

• `interpret´ in one of the 3 ways - whispering, consecutive, simultaneous

• everything said has to be interpreted!

• change person to interpret as this allows for movement and new constellations

• multiple ways of interpreting on parallel are possible

• no need to fulfill the whole text if you are the second person interpreting on parallel

• maximum 2 of 4 can be in a dialogue at the same time + third person interpreting

• (occasionally all 4 can speak at the same time)

• responder can have double roles as Responder and Interpreter at the same time

(4)

DOG IS DOG is performed by 4 interpreters using

gestures of repetition and staged characteristics as parroting, mimesis and memorizing through the legacy, agency and ethics of themselves. Active employment of taboos such as visible translation and agency to enhance differences are being negotiated in an improvised cacophony of words.

By employing these startegies the aim is to allow for a translated dialogue not necessarily making sense in a literary way rather for the audience to listen to the drama- turgy of sound.

The title Dog is Dog comes from an example used by the linguist Saussure using a Dog to describe words and ultimately language as arbitrary. Words are codes for

embodied contexts. Michel Taussigs writes on repetition and mimesis aspart of sameness and otherness. Repetition as both an attempt of understanding by embodiment of the unfamiliar at same time being a mockery. Dog is dog uses elements from techniques within interpretation and ethnology to explore a collapse of interpreted language.

4 professional interpreters and researchers perform a choreo- graphy according to formats they have developed in resistan- ce to the idea of the interpreter as a non-biased and objective person in transmitting a conversation, interview, solicitation or negotiation.

(5)

WORSHOP, REHEARSAL, SCORE, PERFORMANCE

The score for the performance was rehearsed and developed during a workshop together with four invited protagonists by Saskia Holmkvist in collaboration with Mette Edvardssen (choreographer) and

Christina Fossaas Lindgren (scenographer). The 4 protagonists were professional interpreters and scholars from translation studies with particular agendas within interpretation to be activated by the performance. In the workshop and the rehearsals an improvised debate was activated from the score into an “ interpretated”

performance act where agency and difficulties of interpretation could take place. Improvisation was a key element to the development of the performance dramaturgy from the score.

A point of departure was an exercise deriving from interpreter studies using intra-lingual repetition rather than interpretation into other languages. This exercise allows for experiences of difference and deliberate or non-deliberate changes in what is said by incompleteness, mistakes, delays, rhythm, intonation, voice, body language.

The workshop took place at the National Academy of The Arts in Oslo with Piotr Kuhiwczak, Sue-Ann Harding, Joanna Drugan, Miguel Jelela- ty, Julie Boeri and Abdel Whahab Khalifa. The performance took place at Four Boxes Gallery by invitation from the Curator Callum Ross in Denmark, Skive 2017. 2018 in Hong Kong at IATIS –Conference for interpreters at the Baptist University and the exhibition Translation Zones-Constellations, curated by Heather Connolly.

Referanser

RELATERTE DOKUMENTER

Organized criminal networks operating in the fi sheries sector engage in illicit activities ranging from criminal fi shing to tax crimes, money laundering, cor- ruption,

I grew interested in trying to understand the American approach and the reasons behind the current American influence in medicine, and left The Norwegian University of Science

However, at this point it is important to take note of King’s (2015) findings that sometimes women can be denigrated pre- cisely because they are highly able

Incubation of cerebellar granule cells with excess NaCl caused reduction in glucose metabolism, as could be seen from the reduced consumption of glucose and the diminished formation

This report presented effects of cultural differences in individualism/collectivism, power distance, uncertainty avoidance, masculinity/femininity, and long term/short

3 The definition of total defence reads: “The modernised total defence concept encompasses mutual support and cooperation between the Norwegian Armed Forces and civil society in

Scalable and flexible trust models and solutions for trust management must be found, as well as the political and policy foundation for trusting cooperating parties and

“I used to use Uber before […] when I got my guide dog, the minute they see