• No results found

Hávamál 800-1100 ADOld Norse: D

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Hávamál 800-1100 ADOld Norse: D"

Copied!
27
0
0

Laster.... (Se fulltekst nå)

Fulltekst

(1)

History of the Nordic languages

SAS1. January 23, 2015

Hávamál 800-1100 AD

Old Norse:

Deyr fé, deya frændr, deyr sjálfr it sama;

ek veit eitt, at aldri deyr:

Dómr um dauðan hvern.

Nynorsk:

Fe døyr, frendar døyr, døyr sjølv det same;

eg veitt eitt, som aldri døyr:

domen om kvar ein død.

Cattle die, kinsmen die, the self dies likewise;

I know one thing that never dies:

.

Hávamál (the voice of the high one – i.e. Odin)

(2)

Runic carvings

Transkripsjon

"Til Havgrim, felagen sin, sender Tore fager Guds og sin hilsen, sant

kameratskap og vennskap. Mangt skorter det meg på, felage! Ikke er ølet for hånden, heller ikke fiskene. Jeg vil at du skal vite det, men krev meg ikke. Be bonden komme sør til oss og se hvordan vi har det. Egg ham til det, og krev ikke meg for noen ting; og la ikke Torstein lang vite. Send meg noen hansker. Hvis Sigrid trenger noe, så tilby henne det. Lov du meg ikke pryl for min hjelpeløshet."

By Ingrid Sannes Jensen (Institutt for Arkeologi, Universitetet i Bergen, magasin i Bryggens Museum, BRM 0/21919, foto: GSJ)

‘To Havgrim, his companion, Tore the beautiful sends God’s and his own greetings, true comradeship and friendship. I lack a lot of things, companion! Beer is not at hand, nor fish. I want you to know, but require nothing of me. Ask the farmer to come south to us and see how we are doing. Urge him to it, and require nothing of me; and do not let Torstein the long know. Send me some gloves. If Sigrid needs anything, then offer it to her. Promise not to beat me because of my helplessness.’

200 − 700: Ancient Nordic

Older period ca. 200 – ca. 500

Younger period ca. 500 – ca. 700 (syncope period/ ”Synkopezeit”)

700 − 1350: Old Norse

Older period ca. 700 – ca. 1050

Younger period ca. 1050 – ca. 1350

800: Split between East and West Nordic 1200: Split between South and North Nordic 1350 − 1550: Middle Norwegian

(3)

Atlakviða in AN, ON and Bokmål

Arne Torp (2007): http://folk.uio.no/arnet/

Attilankwiþó

(Ancient Nordic, year 400)

Frágun frókinano if ferhwa wilði gotanó þeuðanaR golþé kaupan.

Atlakviða (Old Norse, year 1200)

Frágu frǿknan ef fjQr vilði gotna þjóðann golli kaupa.

Atlekvida

(Bokmål, year 2000)

De spurte den djerve mennenes hersker om han ville kjøpe livet med gull.

200 − 700: Ancient Nordic

• Older period ca. 200 – ca. 500: Remarkably uniform language througout the vast area

• Younger period ca. 500 – ca. 700 (syncope period/ ”Synkopezeit”): Drastic upheaval affecting all the Nordic dialects

• runic inscriptions

• synthetic language: highly developed inflectional morphology

(4)

The transitional period AN – ON

end of Roman dominance: new structures of organization and trade

establishment of supraregional centres of power and trade in the Scandinavian countries

language contact and settlements in the Germanic, Celtic, Slavic and Romance spheres

adoption and remodelling of Germanic animal styles

settlements e.g. on Iceland, Faroes, Greenland

earliest Eddic and skaldic poems

adoption of Christianity and its dissemination over the whole of Scandinavia

establishment of states and royal houses following Continental examples

changes in the language, runic writing system and function of the runic texts

(Birkmann 2001)

The runic alphabet

(5)

Why runic alphabet reform in late Ancient Nordic period (500-700)?

• significant changes in the language system through syncopation, breaking, umlaut and loss of consonants

• desire for a more economic script due to an increase in writing: graphic simplification

• influence from Latin alphabet

«Guldhornene». Lisensiert under CC BY-SA 3.0 via Wikimedia Commons - https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Guldhornene.jpg#/media/File:Guldhornene.jpg

Golden horns from fifth century Denmark:

(6)

Ancient Nordic to Old Norse

AN: ek HlewagastiR holtijaR horna tawido ON: ek Hlegestr hyltir horn táđa

Modern english: I, HlewagastiR from Holt, made the horn

• syncopation

• bryting (‘breaking’)

• Umlaut

• consonant loss

Syncopation

• deletion of short unstressed vowel → shortening of words

AN: ek HlewagastiR holtijaR horna tawido ON: ek Hlegestr hyltir horn táđa

ME: ‘I, HlewagastiR from Holt, made the horn’

(7)

Bryting (‘breaking’)

No: hjerte, Ice: hjarta↔ Eng:______ , G:_____

No: hjelpe, Ice: hjálpa↔ Eng:_____, G:_____

No: stjerne, Ice: stjarna↔ Eng:_____, G:_____

No: jevn, Ice: jafn↔ Eng:_____, G:_____

No: jord, Ice: jörð↔ Eng:_____, G:_____

Transition causing a characteristic distinction between the Nordic and the other Germanic languages. An aor uin an unstressed syllable affected the short ein the previous stressed syllable:

a-bryting: e>ja. AN *hertanbecame hjartain ON (German:Herz).

u-bryting: e>jo, jǫ. AN *erþubecame jǫrðin ON (German:Erde).

Umlaut:

• vowel mutation leads to more complications in the vowel system and the morphology

• short vowels in inflectional endings influenced the root vowels of words, and often

disappeared themselves later. Umlaut gave us /æ/, /ø/ and /y/

A-umlautleads to the lowering of high vowels I-umlautleads to the forwarding of back vowels U-umlautleads to the rounding of unrounded vowels

(8)

A-omlyd

A-umlaut leads to the lowering of high vowels

I-omlyd (most important)

I-umlautleads to the forwarding of back vowels

(9)

U-omlyd

U-umlautleads to the rounding of unrounded vowels

Consonant changes AN>ON

• Loss of initial /w/ before rounded vowel eng. wool= no. ________

eng. word= no. ________

eng. wolf= no. ________

no. orm= eng. __________

no. under(noun)= ___________

(10)

More consonant changes AN>ON

• Loss of initial /j/:

– jara > ár (‘year’)

– jungaR > ungr (‘young’)

• loss of final /n/ in many inflectional endings and some frequent grammatical words:

– an > á (‘on’) – in > í (‘in’)

– lausian > løysa (‘loosen’) – kweman > koma (‘come’) – garwian > gera (‘do’)

ON inflectional morphology: noun

3 inherent genders: masculine, feminine, neuter

4 cases: nominative, accusative, dative, genitive

2 numbers: singular, plural

definiteness: definite, indefinite

(11)

Case

Konungr drap ulf. ”A king killed a wolf”

Ulf drap konungr. ”A king killed a wolf”

Ulfr drap konung. ”A wolf killed a king”

Konung drap ulfr. ”A wolf killed a king”

Konungr gaf dvergi banahǫgg.

Dvergi gaf konungr banahǫgg.

Dvergr gaf konungi banahǫgg.

Konungi gaf dvergr banahǫgg.

Konungr gaf dvergi banahǫgg.

‘A king gave a dwarf a mortal wound’

Dvergi gaf konungr banahǫgg.

‘A king gave a dwarf a mortal wound’

Dvergr gaf konungi banahǫgg.

‘A dwarf gave a king a mortal wound’

Konungi gaf dvergr banahǫgg.

‘A dwarf gave a king a mortal wound’

(12)

Inflection by affixiation or stem change

Hann nam land á Íslandi ok fór síðan um lǫnd

‘He took land on Iceland and later travelled around in a number of countries’

Nominative Vǫllr er við húsit. ’There is a hill is by the house’

Accusative Maðrinn lagðisk á vǫll. ‘The man lay down on a hill’

Dative Hann lá lengi á velli. ‘He lay long on the hill’

Genitive Konan gekk til vallar. ’The woman went to a hill’

ON inflectional morphology:

adjectives

inflects for

• degree: positive, comparative, superlative

• definiteness

• gender

(13)

Dialectal difference East/ West

800: Split between East and West Scandinavian i.e. Denmark and Sweden = East Scandinavian (ES) ↔ Norway etc. = West Scandinavian (WS) = Old Norse

• distinction /u:/ and /o:/

bru(‘bridge’), tru(‘faith’),ku(‘cow’) in West versus bro, tro, koin East

• ES acquired an initial /j/ in jeg/jag(‘I’)

• ES only two gender: common gender and neutral

• WS preserved old diphthongs /ei/, /au/, /øy/ when ES simplified them to /e:/, /ø/ (cf next slide)

Monophtongation in East

Modern Danish/Swedish : sten (‘stone’)

høg/hök (‘hawk’) ø/ö (‘island’)

Modern Norwegian/Icelandic/Faroese : stein/steinn/steinur

hauk/haukur/heykur øy/ey/oyggj

(14)

I-umlaut: Present tense strong verbs without i-umlaut

North/south

1200: Split between South and North Nordic:

Superseding the E-W-division: Split between Denmark ↔ Norway and Sweden

- reduction: (development of –a, -i, -u in final syllable)

- lenisation: /p, t, k/ → /b, d, g/

- tonem in North, glottal stop in

(15)

Vowel reduction north/south: neutralization of unstressed vowels in inflectional endings

Icelandic: bakkar synir vísur kastar kennir

Faroese: bakkar synir vísur kastar kennir

Nynorsk: bakkar søner viser kastar kjenner

Swedish: backar söner visor kastar känner

Bokmål: bakker sønner viser kaster kjenner

Danish: bakker sønner viser kaster kender

Modern Nordic languages

Lenisation: /p, t, k/ → /b, d, g/

(16)

Tonem

LEIKEN KASTA HAN SEG INN I LEIKEN

²leiken / ¹leiken

1350−1550

• Great linguistic variation, major linguistic changes

– phonology – morphology – syntax – lexicon

• Language contact

• Two Nordic super powers

– linguistic consequences for the lower status Nordic languages

(17)

Middle Norwegian

• great changes and simplifications, mostly parallel developments in Swedish and Danish

• massive German influence

• transitional stage: Unstable and fluctuating written language under increasing

pressure from Denmark

Developments in verbal inflection in middle Norwegian (ca. 1370−1525)

Before After Before After

Present tense Indicative

Plural kollum kalla bjóđum bjóđa

kallir kalla bjóđir bjóđa

kalla kalla bjóđa bjóđa

Past tense Indicative

Plural kallađum (kallađu) buđum đu

kallađur (kallađu) buđur buđu

kallađu (kallađu) buđu buđu

Syncretism of persons in plural

(18)

Before After

Singular kallađi kallađi

kallađi kallađi

kallađi kallađi

Plural kallađum kallađi

kallađur kallađi

kallađu kallađi

Source: Kjartan Ottoson (2003): ”Person- og numerusbøying av verb i gammmalnorsk og mellomnorsk” i Faarlund (red.): Språk i endring. Oslo: Novus

The inflections in persons and numbers in weak past tense disappears in middle Norwegian:

Bergen dialect: an example

• simplification and levelling

• dialect contact

• language contact

(19)

Hanseatic community in Bergen

• 1350−1750

• 15 000 Norwegians : 2000 Germans – Upper class 50:50

– Other nationalities: Danish, British (Scottish), Swedish, Dutch.

• Male society

• Merchants

(20)

”Garpegenitiv”

Far sin hatt(modern Norwegian)

Fars hatt(modern Norwegian) Hatten til Far(modern Norwegian) Hatten hans far(modern Norwegian) Hass sin hatt(modern Norwegian, dialect)

een sien Dood is den annern sien Broot

Joest Middeldorp sinen vnbotsman (Bergen, 1577-1670) Christian Arendt Smit sin frouwe (Bergen, 1577-1670)

Jens ved Diget sin sön (Bergen, 1663)

Other features of Bergen dialect

Weak past tense –et: anklaget, beklaget, berget, loffuit, witnet, kallet, scheldett

Two grammatical genders: En mann, en kvinne (Enn quinde), ett barn

Definite article on personal names, post position: Karien, Hanseken

Och deforudenn haffuer for‗ Morthenn innbrudh sig Vdi

(21)

1550- : Modern Norwegian

• The case system is weakened

• Represents the analytic stage reached by the Norwegian dialects in the 16th century, but not codified before Nynorsk (Aasen) in 1850

Post 1500: Split between Mainland Scandinavian and Insular Nordic

• Superseding the S-N-division: deeper split

• Far-reaching morphological simplifications in Scandinavia breaking down the case system in nouns and adjectives and reducing the conjugation of verbs

• no tonem system in Insular Nordic

• lexical development: Hanseatic league → virtual transformation of Scandinavian vocabulary

(22)

Norwegian Faroese Icelandic

Sg hest hestur (N) hestur (N)

om hest um hest (A) um hest (A)

fra hest frá hesti (D) frá hesti (D) til hest til hest (A) til hests (G)

Pl hester hestar (N) hestar (N)

om hester um hestar (A) um hesta (A) fra hester frá hestum (D) frá hestum (D) til hester til hestar (A) til hesta (G)

Icelandic Faroese Scandinavian

Case

a) in noun&adjective 4 3 0

b) in pronoun 4 3 2

gender in plural + +

persons in verb

(23)

Verbal inflection

Norwegian Faroese Icelandic

Singular

1.person jeg står eg standi eg stend

2. person du står tú stendur þú stendur

3.person han/hun står han/hon stendur hann/hún stendur Plural

1. person vi står vit standa við stöndum

2. person dere står tit standa þið standið

3. person de står teir/tær/tey standa þeir/þær/þau standa

eks. a- omlyd

no (nn). holt, roten, brote, kolle;

sv. hult, rutten, brutit, kulle

eks. i- omlyd

isl./fær./no(nn): kemur/ kjem og grefur/ grevur/ grev;

da./sv.: kommer og graver

eks. u- omlyd

isl./ no(nn):ösp/ osp, stöng / stong og þröngur/ trong da. asp, stang og trang

(24)

Quantity shift

Old Norse Modern Norwegian

1. /V:K/ skín 1. /V:K/ skin 2. /VK:/ skinn 2. /VK:/ skinn 3. /VK/ skin

4. /V:K:/ skínn

Quantity shift

Old Norse Finnish

1. /V:K/ skín 1. /V:K/ tuule

2. /VK:/ skinn 2. /VK:/ tulle (comes) 3. /VK/ skin 3. /VK/ tule

4. /V:K:/ skínn 4. /V:K:/ tuulle (blows)

(25)

å flå – flår – flådde – flådd å ha – har – hadde - hatt

á a

/å:/ /å/ /a:/ /a/

Old Norse

Modern Norwegian

(26)

More about Bergen dialect and language contact during the

Hanseatic period

Braunmüller, Kurt and Diericks, Willy (1993): Niederdeutsch und die skandinavischen Sprachen I, Heidelberg: C. Winter

Braunmüller, Kurt (1995): Niederdeutsch und die skandinavischen Sprachen II, Heidelberg: C. Winter

Kerswill, Paul (1994): Dialects converging. Rural Speech in Urban Norway. Oxford: Clarendon

If you can read Norwegian, start with:

Nesse, Agnete (2002): Språkkontakt mellom norsk og tysk i hansatidens Bergen. Oslo: Det Norske Videnskaps-Akademi

Resources, Old Norse

In Norwegian:

ON Grammar:

http://folk.uib.no/hnooh/grammatikk/

http://www.uib.no/lle/utdanning/fagtilbud/

norron-filologi/arbeidsmateriell

(27)

West Nordic Languages

Learn Icelandic (web course by University of Iceland, Free):

http://icelandic.hi.is/

Learn Faroese:

Hjalmar P. Petersen and Jonathan Adams(2009):

Faroese. A Language Course for Beginners.

Tórshavn: Stiðin

Audio recordings to Faroese course book at www.stidin.fo(Free)

Referanser

RELATERTE DOKUMENTER

In the SW variety, the high back vowel /u/ in the second syllable of the adjec- tive /t’-ru/ ‘fine’ turns into the mid central [ə] in harmony with the mid central /ə/ of the

This leads me back to the main questions I referred to in the introduction to this chapter concerning the relationship between past and present: How do contemporary artists such

Changes in Weighted Useable Areas (WUAs) upstream of the weir crest in relation to discharge and the various scenarios for lowering weir height (Δh = - 0.2 m – 1.0 m); only

Some keywords only will be our focus of investigation: The offering of mead to the hero – theme, the theme of ritual initiation reflected in the myths, and the study of the

However, for the scenarios with high bunker price but low or high charter rate, the imple- mentation of the METS, regardless regional or global, leads to no further emission

Previous studies have found that high bonus intensity leads to a higher allocation to goodwill (Shalev, Zhang, & Zhang, 2013) and that excess allocation of goodwill leads to

This leads to a decrease of the field reduction effect between high voltage electrode and barrier surface and might result in lower breakdown values of the

Even if technical change were directed towards the high- skilled workers, this would lead to an increase in relative demand of low skilled labour and consequently a lowering of the