• No results found

Translation and cross-cultural adaptation of the Majeed Pelvic Outcome Score

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Translation and cross-cultural adaptation of the Majeed Pelvic Outcome Score"

Copied!
3
0
0

Laster.... (Se fulltekst nå)

Fulltekst

(1)

Translation and cross-cultural adaptation of the Majeed Pelvic Outcome Score

Bere T 1, Clarke-Jenssen J 1, Madsen JE 1,2, Ebbs EK3, Clarsen B 4, Bredesen IM 1,5, Holm I 1,2, Røise O 1,2

1Orthopaedic Department, Oslo University Hospital Ullevål, 2Faculty of Medicine, University Oslo,

3Research and Communication Unit for Musculoskeletal Health, Oslo University Hospital,

4Norwegian Institute of Public Health, 5Faculty of Health and Social Science, University of South-Eastern Norway

Introduction: The Majeed Pelvic Outcome Score was presented in 1989 to assess function after major pelvic injury (1) and has become one of the most commonly used patient-reported outcome score for pelvic fracture patients (2).

Objective: To translate the Majeed score from its original English version into Norwegian based on recommended guidelines (3, 4).

Design and Methods: The process involved the following five steps: 1) Initial translation, which was a forward translation by two independent bilingual translators (pelvic surgeons) with Norwegian as their mother tongue. The translations were compared and discrepancies were noted (research coordinator).

Wording choices were identified and discussed with the translators, before a consensus was made. 2) Back translation, which was a validity check by two independent bilingual translators (physiotherapists) with English as their mother tongue. The translations were compared and discrepancies were noted (research coordinator). 3) All translations and notes were reviewed by a committee, consisting of three health professionals with extensive research and clinical experience (one nurse, one physiotherapist and one surgeon). The committee reached a consensus on all discrepancies found and rephrased some words/sentences for better understanding in Norwegian. 4) The preliminary version was tested on three pelvic fracture patients for wording and understanding. 5) The responses from the patients were evaluated by the committee, before the final version was presented.

Results: The discrepancies found were mainly due to different choices of wording. For the items concerning working and walking, some modifications were made for better understanding in

Norwegian. Regarding the scoring system for the most severe function, which has a range, we decided to fix the score at the highest value for each category.

Conclusion: We recommend the use of the Norwegian version of the questionnaire among Norwegian pelvic fracture patients. However, the validity, reliability and responsiveness of the questionnaire have so far not been documented.

References:

1. Majeed SA. Grading the outcome of pelvic fracture. J Bone Joint Surg Br 1989:71-B(2):304-6.

2. Lefaivre KA, Slobogean GP, Valeriote J, et al. Reporting and interpretation of the functional outcomes after the surgical treatment of disruptions of the pelvic ring. J Bone Joint Surg Br 2012;94-B(4):549-55.

3. Guillemin f, Bombardier C, Beaton C. Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: Literature review and proposed guidelines. J Clin Epidemiol 1993;46: 1417-32.

4. Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, et al. Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine 2000; 25(24):3186-91.

(2)

Majeed score

Sett ett kryss SMERTER

Intense ved aktivitet, vedvarer i hvile Intense ved aktivitet, avtar i hvile

Akseptable smerter, men begrenser aktivitet Smerter ved moderat aktivitet, forsvinner i hvile Lette smerter i perioder, normal aktivitet Lite eller ingen smerter

ARBEID

Ikke i arbeid (sykemeldt, ufør, pensjonist, etc.) Utfører kun lett arbeid

Byttet jobb som følge av skaden Samme type jobb, redusert yteevne Samme type jobb, samme yteevne

SITTE Smertefullt

Smertefullt etter noe tid eller i bestemte stillinger Ubehagelig

Ingen problem SAMLEIE Smertefullt

Smertefullt etter noe tid eller i bestemte stillinger Ubehagelig

Ingen problem GANGHJELPEMIDLER Sengeliggende Rullestol To krykker To staver/stokker En stav/stokk/krykke Ingen støtte

GANGE UTEN STØTTE Kan ikke gå

Subbende, små skritt Betydelig halting Moderat halting Lett halting Normal

GANGDISTANSE

Sengeliggende eller kun få meter Svært begrenset

Begrenset med støtte, men kan stå i lengre perioder En time med støtte, begrenset uten

En time uten støtte, letter smerter og halting Normal for alder

(3)

Majeed score

Sett ett kryss Poeng SMERTER

Intense ved aktivitet, vedvarer i hvile 5

Intense ved aktivitet, avtar i hvile 10

Akseptable smerter, men begrenser aktivitet 15

Smerter ved moderat aktivitet, forsvinner i hvile 20

Lette smerter i perioder, normal aktivitet 25

Lite eller ingen smerter 30

ARBEID

Ikke i arbeid (sykemeldt, ufør, pensjonist, etc.) 4

Utfører kun lett arbeid 8

Byttet jobb som følge av skaden 12

Samme type jobb, redusert yteevne 16

Samme type jobb, samme yteevne 20

SITTE

Smertefullt 4

Smertefullt etter noe tid eller i bestemte stillinger 6

Ubehagelig 8

Ingen problem 10

SAMLEIE

Smertefullt 1

Smertefullt etter noe tid eller i bestemte stillinger 2

Ubehagelig 3

Ingen problem 4

GANGHJELPEMIDLER

Sengeliggende 2

Rullestol 4

To krykker 6

To staver/stokker 8

En stav/stokk/krykke 10

Ingen støtte 12

GANGE UTEN STØTTE

Kan ikke gå 2

Subbende, små skritt 4

Betydelig halting 6

Moderat halting 8

Lett halting 10

Normal 12

GANGDISTANSE

Sengeliggende eller kun få meter 2

Svært begrenset 4

Begrenset med støtte, men kan stå i lengre perioder 6

En time med støtte, begrenset uten 8

En time uten støtte, letter smerter og halting 10

Normal for alder 12

Referanser

RELATERTE DOKUMENTER

Selv om det vitenskapelige grunnlaget for ryggmargsstimulering mot nevropatiske smerter hovedsakelig baseres på studier av ryggopererte pasienter med smerter i ben/rygg eller

Av de 19 365 pasientene som opplevde koloskopien som smertefull og det var tilgjengelige data om bruk av sedasjon eller analgesi, ble analgetika gitt til 4 397 pasienter (23

Com- parison of the effectiveness of amitriptyline and gabapentin on chronic neuropathic pain in persons with spinal cord injury. Davidoff G, Guarracini M, Roth E

Vi har basert oppgaven vår på sykepleierteoretiker Joyce Travelbee og hennes teori om hvordan man skaper et menneske-til-menneske forhold, for å kunne oppnå en optimal

Hovedfunn fra litteratursøket viste at kommunikasjonen mellom helsepersonell og pasienter med kroniske smerter hadde betydning for pasientens mestring av smerter, håp og hvor

mestringsmetodene de benytter, både bevisst og ubevisst. På denne måten kan både sykepleier og pasienten få økt forståelse for når det er hensiktsmessig å bruke de ulike

Det kom frem at elevene som rapporterte om mest smerter i kroppen, også var de som hadde mest problemer med smerter i øynene ved PC- bruk (Graf 21).. Det viste seg at de

Formålet med studien var å utforske intensivsykepleieres opplevelser med å vurdere smerter hos pasienter som ikke kan uttrykke smerter verbalt, samt