• No results found

Namn frå tysk og nederlandsk i Noreg

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Namn frå tysk og nederlandsk i Noreg "

Copied!
45
0
0

Laster.... (Se fulltekst nå)

Fulltekst

(1)

4.2.2011 Namn frå tysk og nederlandsk;

Akselberg, Utne

1

PERSONNAMN FRÅ TYSK OG NEDERLANDSK I

NOREG

Nordisk (LLE)

Ivar Utne, Gunnstein Akselberg

(2)

Namn frå tysk og nederlandsk i Noreg

Førenamn og etternamn fra tysk, nederlandsk og frisisk har kome til Noreg med innvandring og sjøfart gjennom fleire hundre år.

Kva språkleg og kulturelt opphav har namna?

Korleis kom namna i bruk i Noreg –

kor,

for kven,

kor vanleg,

når, og

korleis vart uttale og skrivemåtar endra?

(04.02.2011 14:10)

(3)

Vi kan sjå tyske og nederlandske namn i vår kvardag og i historia vår

• Historie, vestlandshistorie

historieundervisning norskundervisning

• Identitet, namn i vår kultur

• I familiane våre

• Utfyller forrige time om elevoppgåver

(4)

Språkleg og kulturelt opphav

• Gammalt tysk

• Kristne namn i tysk form

(apostlar, NT elles, helgenar, GT)

(5)

Gammalt tysk opphav

Namn

Adelheid

Gertrud, Gertrude

Arnd, Arnt

Bernhard

Engelbrecht

Gerhard

Siewerd, Siewert (helst nl.)

...

Byggjesteinar, tydingar

kamp

siger

råd, avgjerd

gud

....

mange ledd liknar dei nordiske namneledda

(6)

Adelheid

> Alida

> Alis(e)

> Alette

> Tale

> Heidi

> Adele

> (norsk) > Ådel

(7)

Gertrud, Gertrude

> Gesa, Geske, Gesine

> Trude (Noreg, særleg på 1900-talet)

(8)

Arnd og Arnt; Bernhard

Arnd, Arnt av Arnold;

> i Noreg: Arnt, Arent) Bernhard

> Bernd (Bernt)

> Harda

(9)

Engelbrecht

Engelbrecht

(ikkje brukt på tysk no, men heller Engelbert)

> Brecht (Brikt)

> Engel

(10)

Gerhard

Gerhard

> Gerd, Gert

> Gjert

> Harda

(11)

Siegward, Siewert

• Siegward

(i Noreg som Sigvard; seinare til Noreg enn Sivert)

• Siewert (< Siegward)

(i Noreg som Sivert og Syver)

(12)

Språk i slekt

• Det er slektskap mellom tysk og norsk.

• Namn har blittt til på tysk og norsk med delar

som har same bakgrunn og tyding.

(13)

’kamp’

'kamp’, gund

• Hildegund, Günt(h)er (jf. heri); Gunda 'kamp', 'strid’, hild

• Hildegund, Hildebrand, Hildegard, Mechthild (jf. maht)

• ! Tilsvarande for nordisk Hildegunn, Gunnhild, Gunnar

(14)

’siger’

'siger’, sieg

• Siegwart, Siegmund, Siegfried

• Sieuwerd (nederlandsk) 'vaktar’, wart, ward

• Siegwart

• Til norsk: Syver, Sivert, Sigvart

• ! Tilsvarande for nordisk Sigurd (Sjur)

(15)

’råd’, ’avgjerd’

'råd', ’avgjerd’, rein (regin, ragin)

• Reinwald, Reinhold, Reinald, Reinhard, Reimund

> (andre språk) Reinert, Raymond

• ! Tilsvarande opphav for nordisk Ragnvald, Ragnhild

(16)

gud

’gud’, gott

• Gottfried, Gottschalk, + nydanninger 1600–1700-talet

• ! Tilsvarande for nordisk Gudrun, Gudbrand, Gudmund, Gudeleiv

*Ingwa, *Ingwi, ein gud (jf. òg nordisk Ing, Yngve)

• Ingwald

• ! Tilsvarande for nordisk Ingvald, jf. Ingeborg, Yngve

(17)

Uttale (1 av 2)

• Gerhard, tysk, [gerhart]

v

• Gerd, tysk, [gert]

v

• Gert, norsk, [gert, jert, jært]

v

• Gjert, norsk, [jert, jært, jæȘ, jeȑt, jæȑt] ([Ș] er

samanslått/assimilert [rt] i austnorsk og trøndersk, [ȑ] er skarre-r)

(18)

Uttale (2 av 2)

• Gertrud [gertrut] > Gertrud, Gjertrud (norsk) [jertru, jærtru]

• Gertrud > Gesa (tysk) > Geske (tysk) > Gjeske (norsk), Giske, Gisken (norsk)

• Engelbrecht (tysk), Engelbrekt, Engebret,

Embret, Ingebrikt, Imrik

(19)

I bruk i Noreg?

• Korleis?

• Kor?

• For kven?

• Kor vanleg?

• Når?

(20)

Korleis?

Gjennom innvandrarar, dvs. ikkje så mykje gjennom rein kulturell påverknad

• Handelsfamiliar

• Embetsfamiliar

• Arbeidsfolk

• Handel, (langs kysten)

• Bergverk (Kongsberg o.a.)

• Hansaen kunne ikkje stifte familie, men mange andre kom frå tysk og nederlandsk område.

(21)

Kor?

• Byane

• Handelsvegane, handelshus

• Bergverk, gruve

(22)

For kven?

• Innvandrarar

• Borgarskap, handelsfolk, først i byane

• Meir folkeleg etter kvart

(23)

Kor vanleg?

Rundt 5 % av fødde i Noreg på slutten av 1700- talet.

(4,4 % kvinner og 5,0 % menn;

Norsk personnamnleksikon, 1. utg., 1982, s. 61)

(24)

Når?

• Med innvandring: Frå 1300-talet, mest frå 1600- og 1700-talet. Mindre innvandring etter det.

• Kulturkontakt, dvs. bokleg kultur, medium. På

1800-talet, mindre på 1900-talet. Heidi er blant

dei siste.

(25)

Kristne namn frå tysk

• Else (< Elisabet)

• Grethe, Grete (< Margareta)

• Hans (< Johannes)

• Johann (< Johannes; norsk Johan)

• Klaus, Claus (< Nikolaus)

• Lorentz (< Laurentius, Lars)

(26)

Former

Forminskingsformer

Katrinchen, Silke, ...

Kortformer

Trude, Heidi (ovanfor)

Kombinert forkorting og forminsking

Lisken (Elisabet) Skriftvariantar

Petritje, Petrikke, ...

(27)

Forminskingsformer (diminutivar), kristne kvinnenamn

• Annichen (< Anna)

• Jannicke (< Jan, Jannich)

• Lisken (< Elisabet)

• Silke (< Cecilie)

• Katrinchen (< Katrine)

• Geske, Giske,Gjeska (Gertrud > Gesa > Geske)

(28)

Forminskingsformer, tyske

• Wenche

(< win, 'venn'; tysk Wencke Myhre)

• Wibeke og Wibke

(< wig, 'kamp')

• Wiweke (som Wibeke)

jf. norsk butikkjede, Vivikes

http://www.vivikes.no/

• (Dyveke (< 'due'), nederlandsk)

(29)

Forminskingsformer, mannsnamn

• Helmich (Wilhelm)

• Wilken (Wilhelm)

• Könich (Kjønik; Konrad > Köne)

• Henki (Heinrich)

• Henko (Heinrich)

• Janko (Jan, Johannes)

(30)

Forkorting og forminsking

Wilhelm v

Wilhelmina (ending frå manns- til kvinnenamn, ”movering”) v

Mina (kortform) v

Minka (ny ending lagd til; i dette tilfellet helst som munnleg form)

(31)

Skriftvariantar, 1700-talet (1 av 2)

Janniche Janiche Janicke Jannike Jannika

E-ending var dansk og a-ending var norsk uttale.

(32)

Skriftvariantar, 1700-talet (2 av 2)

Petriche Petritje Petrika Petrikke Petrike

Frå Peter eller Petter.

(33)

Nederlandsk, tysk opphav

• Gesine (< Gesa < Gertrud(e))

• Dyveke (< 'due'), mannsnamnet Duive)

• Dirk (òg lågtysk) (< Dietrich)

• Evert

(tilsv. Eberhard, ’villsvin’, tilsv. -jor- i norrønt, som norsk Jorunn)

• Reinerd, Reinert

(< tysk Renhard; > norsk Reinert)

• Hendrik, Henrik

(< tysk Heinrich)

(34)

Nederlandsk, kristen bakgrunn

• Antonius > Teunis (holl.) /tønnis/ > Tønnes

• Matthias > Teis, Tijs [teis] (holl.) > Teis

• Johannes > Johann > Jan

• Peter > Piter, Pitter

> norsk Petter, Pitter; jf. eng. Peter)

• Cornelius

(35)

Frå nordisk til tysk (1 av 2)

Rundt år 1900 og i dei første tiåra etter var mange av de nordiske namna populære i Tyskland, blant anna:

• Sigrid

• Ingeborg

• Ingrid

• Astrid

• Helga -

• Karin (svensk av Katarina, blant 10 på topp i Tyskland)

(36)

Frå nordisk til tysk (2 av 2)

Knut

Hjalmar

Gustav

Helge

Björn

Harald

Sven (svensk form, blant 10 på topp i Tyskland)

Rolf (frå tysk?; tysk har same form på heimleg grunnlag)

Denne spreiinga hadde ein pause frå midten av 1930-åra til 1945 fordi nazi- regimet forbaud utanlandske namn, og etter det har det dabba av.

(Seibicke: Vornamen, 2002, s. 124–125)

(37)

Etternamn -- tyske, nederlandske

• Yrkesnamn

• Eigenskapar

• Kallenamn

• Patronym, tilsv. sen-namn

• Stadnamn, landsbyar, store stader

• Stadnamn, bustader

• Innbyggjarnamn frå områdenamn

• (eksempel på eiga nettside)

(38)

Yrkesnamn til etternamn

møllar

tønnemakar/-binnar skreddar

slaktar, kjøtthandlar godsforvaltar, bonde dommar

nepedyrkar, bete- Müller,

Bødtker, Binder/ Binner, Schröder,

Fleischer, Meyer, Richter, Rieber

Forklaring Tyske

(39)

Eigenskapar til etternamn

Blaauw Rasch

Neumann

Nederlandsk Tysk

(40)

Kallenamn til etternamn

Nieuwejaar 'stolt'

'pen, skjønn' 'nytt år'

Stoltz,

Schøneman

Nederlandsk Forklaring

Tysk

(41)

Patronym, tilsv. sen-namn

Martens Frick

Wessel, Warncke Martin

Fredrik Werner Paul

Jørgen, Georg Martens

Friele

Wessel, Warncke Pavels

Irgens Fasting

Nederlandsk Forklaring

Tysk

(42)

Stadnamn: landsbyar, store stader -- til etternamn

Geelmuyden,

von Erpecom (i Belgia)

(van Beethoven; ’betegarden’) Cappelen

Angell Kroepelin Hambro Wessel

Etter nederlandske stader Etter tyske stader

(43)

Stadnamn: bustader -- til etternamn

Thormøhlen

’hestegarden’

’brønn’

'mølla' (ter = frå) Konow

Brynner

Nederlandsk Forklaring

Tysk

(44)

Innbyggjarnamn, frå områdenamn -- til etternamn

Friis Frisland

Holstein Bayern Westfalen

Vendland, vendar/slavar Bremen

Friis Holst Beyer

Westphal Wendt Bremer

Nederlandsk Forklaring

Tysk

(45)

Kontaktinfo

Ivar Utnes navnesider på nett:

• http://www.uib.no/lle/ressurser/tjenester/personnavn

[email protected]

[email protected]

Referanser

RELATERTE DOKUMENTER