• No results found

The Scandinavian “semi-communication”

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "The Scandinavian “semi-communication”"

Copied!
35
0
0

Laster.... (Se fulltekst nå)

Fulltekst

(1)

The Scandinavian

“semi-communication”

SAS1. May 6 th 2016

(2)

Two areas

Primary linguistic

community (core area):

• Scandinavia

• Swedish-speaking Finland

• defined by the closeness of the spoken and written languages: dialect

continuum

Secondary linguistic community (outer circle):

• non-Scandinavian Nordic countries

• widely different languages

• Danish and Swedish influence → large proportions of the

populations are able to communicate in these lang.

• A Scandinavian language is

compulsory as second or foreign

language

(3)

Heinz Kloss

Abstandsprache/

Abstand-language

(‘language by distance’) Language as distinguished by its linguistic distance from other languages

Ausbausprache/

Ausbau-language

(‘language by development’)

Language as distinguished by its degree of

standardization (or

development) as a written

and spoken code

(4)

The Pan-Scandinavian Level

• Pan-Scandinavian meeting of 1869

– Goal: to bring the Scandinavian languages closer together.

– Knud Knudsen – Henrik Ibsen

• From Gothic alphabet to Roman characters

(5)

• Ambition: a more uniform orthography

• Consequence: some minor changes

(6)

The question of harmonizing ä/æ and ö/ø.

Same vowel – dissimilar sign Sweden: ä and ö

Denmark, Norway: æ and ø

What would the advantage be in practice..?

Alphabetical order:

Sweden: - å – ä – ö

Den./Nor.: æ – ø - å

(7)

Post WWII: renewed insight into the limitations of nationalism. Collaboration in many fields → increased mobility across the Nordic borders

New goal of inter-Scandinavian language planning:

to stop the languages from drifting further

apart.

(8)

Idealistic argument

Scandinavian linguistic unity is the basis of the

Nordic community, so everybody in the Nordic

region should be able to understand and use a

Scandinavian language.

(9)

Language teaching in schools

(10)

The Scandinavian

“semi-communication”

“The trickle of messages through a rather high level of ‘code noise’”

Einar Haugen (1966)

Code noise = differences in the linguistic codes concerned which hamper communication

without positively barring it

(11)

Three factors involved in “understanding”

another language:

1. linguistic closeness vs. difference

2. motivation (on the part of both speaker and listener)

3. experience and training (also on the part of

both participants)

(12)

Einar Haugen 1952: Respondents’ own assessment of their language comprehension

Question: Do you now understand X speech without difficulty?

Figure 1: percentage

of “Yes” answers

(13)

Øivind Maurud 1972

Task: Retell the content of a story and

explain some “difficult” words in isolation

(14)

Mauruds’ test confirm other surveys

• the most difficult language is spoken Danish

• the nation with the lowest overall comprehension rate is Sweden

• Norwegians consistently achieve the best

scores

(15)

Ulla Börestam Uhlmann 1991:

Comprehension patterns in the secondary community

• 76.3% of the Finns are able to understand Scandinavian very well (i.e. Finland-Swedish)

– numbers dropped to 55.2% when asked about Sweden-Swedish, Norwegian 18.9% and Danish 4.7%

– Scandinavian language community does not seem to be a realty to Finns

• Icelanders view Scandinavian as a single entity

– 74.2% understand Danish very well, Finland-Swedish 68.2%, (Swedish spoken by Finns 60%,) Norwegian 54.8% and Sweden-Swedish 41.9%

– comprehension of Icelandic Danish (with Icelandic accent and Norwegian pronunciation) are generally high

• The Faroese are the best linguists!

(16)

Høgni Hoydal

In Faroese:

• https://www.youtube.com/watch?v=7mX_1VdlXa4

In Faroese-Danish:

• https://www.youtube.com/watch?v=0-p5BHTT0jo In Danish:

• https://www.youtube.com/watch?v=14oIUzV6NC8

(17)

Icelanders speaking foreign languages

Björk speaks English with Icelandic accent:

• https://www.youtube.com/watch?v=gWAHr6wuByU

Steingrímur J. Steingrimsson speaks “Scandinavian” (a term exclusively used in Iceland) 1:37

• https://www.youtube.com/watch?v=IJ7D86lJSTU

(18)

Nordisk Kulturfond

INS-projektet, Lunds universitet

INS

Internordisk språkförståelse i en tid med ökad internationalisering

2003-2004

• En presentation av undersökningens uppläggning och resultat finns i projektrapporten Hållet språket ihop Norden?

Man kan läsa och/eller beställa den på: http://www.norden.org/pub/sk/showpub.asp?pubnr=2005:573

(19)

Nordisk Kulturfond

INS-projektet, Lunds universitet

Research questions

1. How well does Scandinavians understand each others languages?

2. How well does immigrants in Scandinavia understand the other Scandinavian languages?

3. How well does people in the other Nordic countries understand the Scandinavian languages?

4. Does the understanding of the other Scandinavian languages increase with age?

5. Does young people (16-19 years old) today have a better

comprehension of the neighbour languages than young people had 30 years ago?

6. How important is contact with the neighbour countries for language comprehension?

7. How well does people in the Nordic region understand English?

(20)

Nordisk Kulturfond

INS-projektet, Lunds universitet

How well do we understand

each other in the Nordic region?

• De röda staplarna är beräknade på två grannspråk, t.ex. svenska och norska i Danmark. De blå staplarna är beräknade på alla de tre skandinaviska språken. Skandinavernas förståelse av det egna språket är alltså inte medräknad.

• Det danska videotestet är klart lättare än det svenska. Om det räknas bort klarar sig danskarna lite bättre än svenskarna.

• Se rapporten, avsnitt 4.3.1 och 4.3.5.

3,86

4,39

6,14

4,60

Denmark Sweden Norway Åland Finland-Swedes

2,14

7,01

4,03 4,19

Finland Faroese Iceland Greenland

3,73

(21)

Nordisk Kulturfond

INS-projektet, Lunds universitet

Results from each Nordic country

Denmark Norway Finland Faroese Iceland Greenland

3,53 6,21

3,24 5,75

3,34 2,23

Swedish

Sweden Norway Åland Finland-Swedes Finland Faroese Iceland Greenland

3,80 6,07

4,05

1,54 8,28

5,36 6,61

Danish

3,09

Denmark Sweden Åland Finland-Swedes Finland Faroese Iceland Greenland

4,18

4,98 5,14

1,63 7,00

3,40

Norwegian

3,73 4,37

(22)

Faroese

The Faroese are highly competent in Scandinavian languages, they are even better then Norwegians. Why?

• they have a Nordic language as their mother tongue, and they share a lot of the vocabulary with the Scandinavian languages. They are relatively open to loan words (through Danish)

• they have great knowledge of one Scandinavian language, namely Danish, which they also use as a teaching language. They have a higher score on the Danish test than Danes themselves in all three test types, but not in all five subtests.

• they have a great interest in the Nordic region. The language area is that

small that they need to find support in other languages for information,

knowledge and entertainment. The Faroese are the only one in the Nordic

region that would rather move to Scandinavia (particularly Denmark) than

to England or the US.

(23)

Nordisk Kulturfond

INS-projektet, Lunds universitet

4,5%

43,2%

52,3%

yes Just a bit No

Have you read Danish/Swedish/

Norwegian at school? (Question asked in Scandinavia)

• Diagrammet redovisar svaren från de tre skandinaviska länderna. Vi har frågat om de två grannspråken; exempelvis har vi i Danmark frågat om undervisning i norska och svenska, o.s.v. Se rapporten, avsnitt 5.3.

(24)

Nordisk Kulturfond

INS-projektet, Lunds universitet

How well do we understand

English (red/blue) compared to the neighbour languages (grey)?

• Diagrammet redovisar resultatet av engelskundersökningen (röda och blå staplar) i jämförelse med grannspråks- undersökningen (grå staplar). Se rapporten, avsnitt 4.4.

3,86

4,39

6,14

4,60

Denmark Sweden Norway Åland Finland-Swedes

2,14

7,01

4,03

Finns in Finl Faroese Iceland

5,70

7,08 7,09

8,39

5,94

7,60

7,17

3,73 7,21

(25)

Nordisk Kulturfond

INS-projektet, Lunds universitet

Parents vs. pupils

5,93

6,62

3,59

4,54

Parents Pupils

Sw Sw No No

Denmark

Parents Pupils

7,26 6,86

4,96

5,55

Da Da No No

Sweden

Parents Pupils Parents Pupils

7,92

6,73

7,98

6,88

Da Da Sv Sv

Norway

Parents Pupils Parents Pupils

• Föräldrarna är genomgående bättre än barnen. Skillnaderna är störst i Danmark och minst i Norge.

Se rapporten, avsnitt 6.2 och 6.4.

(26)

Nordisk Kulturfond

INS-projektet, Lunds universitet

Development the last 30 years

6,13

7,90

3,41

4,64

Maurud 1972 INS 2003

Sw Sw No No

Denmark

Maurud 1972 INS 2003

6,43

Da No

5,17

7,42

3,87

Da No

Sweden

Maurud 1972 INS 2003 Maurud 1972 INS 2003

Da 8,33

6,62

9,10

8,05

Da Sv Sv

Norway

Maurud 1972 INS 2003 Maurud 1972 INS 2003

• Diagrammet bygger, för jämförbarhetens skull, enbart på infödda pojkar i huvudstäderna; se rapporten, avsnitt 6.3.4.

• Skillnaden är särskilt stor i Danmark. Se rapporten avsnitt 6.3 och 6.4.

(27)

Nordisk Kulturfond

INS-projektet, Lunds universitet

Swedish Norwegian English

46,0 50,5

62,6

Danes

Language attitudes

Do you think Danish/Swedish/Norwegian/English is a nice language?

Danish Norwegian English

27,8 53,1

63,5

Swedes

Danish Swedish English

28,9 66,6

62,5

Norwegians

Danish Swedish Norwegian English

37,7

50,0 47,8

Finns

69,5

Danish Swedish Norwegian English

49,3 47,6 47,5

Icelanders

75,3

• Diagrammet visar inställningen till testspråken. Indexvärdet ligger alltid mellan 0 och 100, där 100 betyder att alla kryssat för det högsta värdet på finhetsskalan. Se rapporten, avsnitt 5.4.2.

(28)

Nordisk Kulturfond

INS-projektet, Lunds universitet

Swedish Norwegian English

43,4 53,9

73,2

Danes

Language attitudes

Do you think Danish/Swedish/Norwegian/English is easy?

Danish Norwegian English

33,5 58,4

83,0

Swedes

Danish Swedish English

35,5 77,4

84,9

Norwegians

Danish Swedish Norwegian English

13,5 49,5

18,5

Finns

81,0

Danish Swedish Norwegian English

51,7

33,2 37,0

Icelanders

85,9

• Diagrammet visar testpersonernas värdering av hur lätt språket är. Indexvärdet ligger alltid mellan 0 och 100, där 100 betyder att alla kryssat för det högsta värdet på lätthetsskalan. Sambanden mellan attityderna och resultatet på testen är mycket tydliga. Se rapporten, avsnitt 5.4.2.

(29)

Nordisk Kulturfond

INS-projektet, Lunds universitet

Back to the research questions

Some brief answers

1. How well does Scandinavians understand each others languages?

- Norwegians are clearly performing better than Swedes and Danes.

- Danes are a bit better than Swedes.

- The reading competence is clearly better than the listening competence.

2. 2. How well does immigrants in Scandinavia understand the other Scandinavian languages?

- Immigrants perform clearly worse than natives.

- Norwegian immigrants have a better understanding of the other Scandinavian languages than native Swedes and Danes.

- There are marked differences between immigrant groups.

(30)

Nordisk Kulturfond

INS-projektet, Lunds universitet

Back to the research questions

Some brief answers

3. How well does people in the other Nordic countries understand the Scandinavian languages?

- Faroese does clearly have the best language understanding in the Nordic region.

- Finns have the poorest language understanding.

4. Does the understanding of the other Scandinavian languages increase with age?

- Yes, parents have overall better results.

5. Does young people today have a better comprehension of the neighbour languages than young people had 30 years ago?

- No, they perform clearly worse in Denmark and Sweden.

(31)

Nordisk Kulturfond

INS-projektet, Lunds universitet

Back to the research questions

Some brief answers

6. How important is contact with the neighbour countries for language comprehension?

- Contact does matter, but not as much as e.g. the difference between natives and immigrants.

- The results of people living in Copenhagen are surprisingly poor.

7. How well does people in the Nordic region understand English?

- They are very competent.

- Faroese are the only ones that understand a Scandinavian language better then English.

- Norwegians understand Swedish almost as well as English.

(32)

Six communication strategies

(33)

The body of a woman is found in the middle of the Øresund Bridge. Half of it belongs to a Swedish politician, the other half to a Danish prostitute.

Trapped in the middle of the bridge connecting Sweden and Denmark, a bi-national

investigatory team is put together to solve the crime.

Laid-back Danish family man, Martin, and Swedish single woman, Saga, have to work together to stop the horrific staged murders before the terrorist wins over public

opinion with his anti-corruption

agenda.

(34)

The talk show Skavlan

(35)

http://www.norden.org/en

Referanser

RELATERTE DOKUMENTER