Del I Årsrapport
Kapittel 8 Samarbeid og forskning
8.2 Vitenskapelige arbeider
8.2.1 Søknader om tilgang til NorCP data/utlevering av NorCP data
Há um ditado na China que diz “ 美 名 如 美 女 ” (měimíng rú měinǚ), o que quer expressar que, 'tal como 'uma mulher com aparência bonita, voz suave e conhecimento considerável' pode ser considerada uma verdadeira beleza, do ponto de vista da linguagem e dos carateres, um bom nome também precisa de três características: primeiro, ter um significado elegante; segundo, ter uma pronúncia melodiosa e terceiro, ter uma configuração linda.
4.1.1. Semânticos ou relativos ao “poder” do nome
Prestar atenção à semântica é um costume tradicional do povo chinês. Em outras palavras, em termos de costumes, os chineses habituam-se a nomear de acordo com os significados dos carateres, isto é, de acordo com os diferentes conceitos estéticos, de os diferentes desejos e vontades, as diferentes personalidades e afeições (Tian, 1998).
Portanto, pôr ênfase na semântica é o requisito mínimo para um bom nome completo. Nomes criados após uma análise cuidadosa e uma seleção minuciosa têm principalmente as seguintes características:
Em primeiro lugar, o sentido central tem de ser compreensível. O “sentido central” é o núcleo que o nomeador quer expressar, ou seja, o princípio ou a conotação em esboço, mas isso não quer dizer que a criação possa ser vulgar e pomposa. Os chineses não apenas consideram o significado literal do nome como também atribuem uma grande importância ao significado simbólico por detrás do caráter.
Por exemplo, 志 坚 (zhì jiān) significa 'vontade de ferro'. Os pais querem que o seu filho seja uma pessoa de mente forte no futuro; 秀丽 (xiù lì) significa 'beleza sem senão'. Os pais querem que a sua filha seja uma pessoa muito bonita e afável.
Em segundo lugar, a combinação de 姓 (xìng, 'apelido') e 名 (míng, 'nome próprio') tem de ser harmoniosa. Com o intuito de superar o problema de um nome vulgar, deve-se diversificar a semântica do nome, isto é, deixar o nome versátil ou multidimensional. A estrutura dos carateres que compõem o nome pode ser complicada e os 姓 podem estar envolvidos nos termos para formar um relacionamento de múltiplas camadas.
Por exemplo, o nome 白雪 (Bái Xuě , 'neve branca') é uma combinação ótima de 姓 (xìng, 'apelido') e 名 (míng, 'nome próprio'). Como um 姓 (xìng, 'apelido') 白 (bái, 'branco') apenas pertence a um cor, não significa nada, mas a combinação dele com 雪 (xuě, 'neve') constitui um significado muito elegante, profundo e perfeito, 'branco como a neve'. Quando as pessoas ouvirem esse nome terão prazer espiritual.
Pelo contrário, se não se considera a combinação, é fácil cometer um erro. Por exemplo, o nome próprio mais comum entre o povo chinês é 虎 (hǔ, 'tigre'), que simboliza a coragem. Se combinado com o apelido 马 (mǎ, 'cavalo'), o significado geral torna-se 'descuidado'. 4.1.2. Fonéticos ou estéticos
Em geral, um nome chinês é composto por dois ou três carateres. Cada caráter tem o seu próprio tom, e quando se combinam determinados carateres chineses, produz-se um efeito fonético geral. Se se substitui um ou alguns deles, o seu efeito provavelmente mudará muito. Portanto, sentiremos que os nomes de algumas pessoas soam bem e outros nem por isso. Às vezes os nomes são escritos, mas com mais frequência são chamados, então, o ponto mais importante para um nome ser bom ou não é que a sua correspondência sonora seja razoável. Isso requer que se preste atenção à fonética e à estética do nome.
O efeito de fala produzido pela combinação de 声母 (shēngmǔ, 'consoante inicial de uma sílaba chinesa') e 韵母 (yùnmǔ, 'vogal simples ou composta de uma sílaba chinesa') influencia diretamente a qualidade da pronúncia. Os especialistas acreditam que os carateres com a mesma 声母 que são colocados juntos são um pouco difíceis de ler. Caso as 韵母 sejam as mesmas, o esforço será mais profundo(Regras básicas da ortografia chinesa de pinyin, 2013). Os trava-línguas são baseados nesse princípio. Nomes como 南 乃 兰 (Nán Nǎilán ), 李尼莉 (Lǐ Nílì ), 蔡纯宗 (Cài Chúnzōng), 孙存春 (Sūn Cúnchūn ), 俞玉竽 (Yú Yùyú ), 英莹映 (Yīng Yíngyìng ), etc., são muito parecidos com trava-línguas.
O som alto e poderoso está no último caráter do nome, então o nome fica mais estentório e bonito. Se o som do caráter é alto ou não, isso depende da 韵母 (yùnmǔ, 'vogal simples ou composta de uma sílaba chinesa').
Em baixo estão alguns dos carateres mais comuns com 韵母 (yùnmǔ, 'vogal simples ou composta de uma sílaba chinesa') nasais:
(1) 前鼻音 (qián bíyīn, alveolar nasal)
An: 安 (ān), 凡 (fán), 丹 (dān), 潭 (tán), 南 (nán), 兰 (lán), 占 (zhàn), 山 (shān), 善 (shàn)
Ian: 年 (nián), 连 (lián), 莲 (lián), 坚 (jiān), 建 (jiàn), 健 (jiàn), 前 (qián), 先 (xiān), 仙 (xiān)
Uan: 端 (duān), 观 (guān), 宽 (kuān), 欢 (huān), 焕 (huàn), 川 (chuān), 传 (chuán),
拴 (shuān)
Üan: 渊 (yuān), 原 (yuán), 源 (yuán), 元 (yuán), 园 (yuán), 娟 (juān), 全 (quán), 泉 (quán) En: 恩 (ēn), 芬 (fēn), 奋 (fèn), 根 (gēn), 珍 (zhēn), 贞 (zhēn), 真 (zhēn), 仁 (rén), 森 (sēn) In: 宾 (bīn), 斌 (bīn), 民 (mín), 林 (lín), 金 (jīn), 琴 (qín), 芹 (qín), 新 (xīn), 欣 (xīn), 信 (xìn) Un: 伦 (lún), 纶 (lún), 昆 (kūn), 坤 (kūn), 春 (chūn), 纯 (chún), 存 (cún)
Ün: 云 (yún), 芸 (yún), 运 (yùn), 蕴 (yùn), 军 (jūn), 均 (jūn), 群 (qún), 勋 (xūn) (2) 后鼻音 (hòu bíyīn, velar nasal)
Ang: 昂 (áng), 邦 (bāng), 芒 (máng), 方 (fāng), 芳 (fāng), 刚 (gāng), 章 (zhāng), 昌
(chāng)
Iang: 良 (liáng), 梁 (liáng), 量 (liáng), 亮 (liàng), 江 (jiāng), 强 (qiáng), 香 (xiāng),
湘 (xiāng)
Uang: 旺 (wàng), 望 (wàng), 光 (guāng), 匡 (kuāng), 煌 (huáng, 庄 (zhuāng), 双
(shuāng) Eng: 鹏 (péng), 孟 (mèng), 梦 (mèng), 风 (fēng), 逢 (féng), 凤 (fèng), 登 (dēng), 衡 (héng) Ing: 英 (yīng), 平 (píng), 萍 (píng), 明 (míng), 婷 (tíng), 宁 (níng), 玲 (líng), 晶 (jīng), 青 (qīng) Ong: 东 (dōng), 同 (tóng), 龙 (lóng), 红 (hóng), 洪 (hóng), 宏 (hóng), 中 (zhōng), 忠 (zhōng) (Jin, 2011: 73) A primeira categoria acima é “alveolar nasal” e a segunda é “velar nasal” , que tem um som mais alto que a anterior.
Além disso, precisa-se de ter cuidado com os quatro tons em chinês. O mandarim salienta os 平 仄 (píng zè , 'tons nivelados e oblíquos'), pois os nomes chineses têm de respeitar a regra dos 平 仄 交 错 (píngzè jiāocuò, 'tons nivelados e oblíquos alternados') (Ding, 2009).
O primeiro tom é o mais agudo e constante, como o som da campainha. O segundo tom sobe gradualmente, parecendo o tom da voz de quando perguntamos no dia-a-dia (ex: porquê?). O terceiro tom começa baixo, fica mais baixo ainda e sobe até ao alto, como se estivesse a entrar numa colina. Por fim, o quarto tom começa mais alto e desce rápido, como quando se diz um palavrão (ex: fogo!).
Figura 5 Os quatro tons em chinês
Aplicam-se estas definições básicas na antroponímia. Por exemplo, os três carateres do nome 李宇省 (Lǐ Yǔshěng ), são todos carateres de terceiro tom, portanto, não é muito bonito de se ouvir, mas é mais apropriado se se mudar para 李语清 (Lǐ Yǔqīng ), que tem os tons mistos.
4.1.3. Configuração dos carateres
Como elemento básico de um nome, a configuração dos carateres não é tão importante como a semântica e a fonética. No entanto, se não se presta atenção à correspondência das configurações ao nomear, o nome terá falta de beleza. Especialmente na escrita intuitiva, se não for devidamente combinada, não se sentirá como um nome perfeito.
Os apelidos chineses diferem no número de traços, sendo os casos menores dois ou três traços e, em muitos casos, dezenas deles. Portanto, deve-se tomar em conta a combinação entre carateres de mais traços e menos traços ao nomear, a fim de obter beleza visual.
A configuração dos carateres pode ser dividida em quatro categorias: carateres fortes, carateres fracos, carateres cheios e carateres vazios.
Os carateres fortes trazem uma sensação animada, vigorosa e em desenvolvimento, simbolizando o dinamismo e a vitalidade. Por exemplo: 炎 (yán), 成 (chéng), 威 (wēi),
豪 (háo), 容 (róng); Os carateres fracos conferem uma sensação macia, frágil e delicada, simbolizando a debilidade, a delicadeza e a languidez. Por exemplo: 斗 (dòu), 平 (píng), 年 (nián), 市 (shì), 帛 (bó).
Os carateres cheios dão às pessoas uma sensação de plenitude e abundância, que simboliza a riqueza e o poder. Por exemplo: 衢 (qú), 露 (lù), 穗 (suì), 风 (fēng), 基 (jī), 泰 (tài). O sentimento dos carateres vazios é livre e misterioso, simbolizando a falta de habilidades práticas. Por exemplo: 几 (jǐ), 口 (kǒu), 门 (mén), 穴 (xué), 人 (rén), 方 (fāng).
A força e a fraqueza do nome frequentemente afetam a psicologia dos proprietários. A partir da configuração do nome, é melhor combinar as quatro categorias dos carateres acima. Ser demasiado forte, demasiado fraco, demasiado cheio e demasiado vazio não é o indicado (Jin, 2011: 74).