8 Functional View, Transport Service Management
8.2 Operative Fleet Management
8.2.1 Operative Planning and Preparation
fonte especial, um material prévio, ou ainda uma tradição aramaica comum, com elementos
reunidos e organizados segundo assonância de palavras; método catequético semelhante as
coleções proverbiais do AT, com suas máximas numéricas e figuras acrósticas (cf. Pr
30,15)
446. Mt 5,13-16, p. ex., apresenta dois ditos sobe o verbete a[laj( o primeiro diz
u`mei/j evste to. a[laj th/j gh/j( enquanto o segundo contém uma parábola
a respeito do sal que perde o gosto. Os métodos mnemotécnicos tornaram-se privilegiados na
transmissão oral por facilitarem a memorização de conteúdos
447.
in: La Sagrada Escritura – Nuevo Testamento I – Evangelios, Madrid: B.A.C., 1961, p. 56. “Le plus étonnant est que le début et la fin sont communs aux deux évangélistes... On peut donc en conclure avec certitude que le substrat, tel qu’il apparaît chez Luc, repose sur un groupement de logia écrits, que Matthieu lui aussi a trouvé sous cette forme (ou sous une forme un peu étoffée).” TRILLING, W., L’Annonce du Christ dans les Évangiles Synoptiques, Paris : Du cerf, 1971, p. 63.
444 “In Ueberlieferungsgeschichte der Bergpredigt (Tübingen 1968), H.-T. Wrege dichiara che Matteo e Luca
non ebbero per il Discorso una fonte comune (Q) a cui attingere. Parecchi studiosi non hanno trovato troppo convincente la sua tesi, in particolare M. D. Gouder, in JTS 20 (1969), pp. 599-602”. SABOURIN, L., Il Vangelo di Matteo - Teologia e Esegesi - Vol. I, Roma: Paoline, 1976, p. 348. “La struttura del discorso della montagna risulta problematica. Mt. infatti è condizionato dalle sue fonti. Egli rielabora un ricchissimo materiale tradizionale, considerato normativo e sacrosanto.” POPPI, A., Sinossi dei Quattro Vangeli – Vol. II – Introduzioni e commento, Padova: EMP, 1987, p. 42. “O Discurso da Planície é um conjunto de sentenças isoladas, proferidas por Jesus em diferentes ocasiões (exatamente como as sete parábolas de Mt 13 foram narradas em diversas circunstâncias e só mais tarde reunidas numa única seção). O mesmo se dá com o Sermão da Montanha, que apresenta uma versão ampliada do discurso da Planície, mediante acréscimo de outras sentenças de Jesus... Estas palavras isoladas foram primeiramente reunidas na forma de um Discurso da Planície em língua aramaica, do qual surgiram o Discurso da Planície de Lucas, em grego, e, também em grego, o Sermão da montanha de Mateus.” JEREMIAS, J., O Sermão da Montanha, São Paulo: Paulinas, 19766, p. 29. 445 Cf. SICRE, J. L., El Cuadrante ParteI e II: La apuesta – El mundo de Jesús, Navarra: Verbo Divino, 1997, p.
118. “La struttura del discorso della montagna è determinata da questa tematica della nuova giustizia... La nuova giustizia supera la vecchia e ne prende il posto... solo dopo aver espresso la promessa della misericordia di Dio, in sei antitesi si precisa che cosa significa la nuova giustizia (5,17-20.21-48). Il discorso della montagna presenta le direttive etiche, in modo da inserirle nella buona novella dell’avvento del regno di Dio.” LOHSE, E., Etica del Nuovo Testamento, Brescia: Paideia, 1991, p. 73.
446 “In Jewish wisdom and rabbinic literature serial arrangement of beatitudes seems to follow literary methods
such as numerical sequence. These methods based on numerical symbolism or acrostic figures are used also by gnomologia, but this type of saying is not directly associated with a cultic context. They are consciously literary productions”. BETZ, H. D., The Sermon on the Mount, Minneapolis: Fortress Press, 1984, p. 102.
447 “È da ricordare pure la presenza dell’elemento catechetico-didattico; la presenza cioè di quel tipo de
istruzione religiosa che, facendo affidamento sul dato mnemonico, non esita un istante a ripetere gli stessi termini, le stesse frasi o a mettere in luce, attraverso la cosiddetta «legge dei contrasti», l’importanza di una determinata verità.” PASQUETO, V., Messaggio Spirituale dei Vangeli, Roma: RVS (1978), p. 118. “Dentro de las distintas secciones es frecuente, mas no general, descubrir la división tripartita como principio ordenador: es triple la introducción y la conclusión (5,3-10.11s.13-16; 7,13s.15-23.24-25); siguen 2 x 3 antítesis y la triple enseñanza sobre la religiosidad 6,1-18, con la inserción, también tripartita, del Padrenuestro enmarcado entre dos logia. Asimismo son tripartitos Mt 6,19-24 y 7,1-11. Tales constataciones son en parte, obviamente, cuestiones
Mt 5-7 poderia ter sido montado simetricamente numa estrutura circular em
torno do Pai nosso (cf. 6-9-13), pois as seções anteriores e posteriores à oração do Senhor se
correspondem entre si; é possível que seja, portanto, seu contexto central
448, tendo por
elemento articulador a dikaiosu,nh
449) O problema está radicado na dificuldade em
interpretar e atualizar a vontade de Deus que se expressava no AT, pois não se trata de um
cumprimento fundamentalista, como crêem os escribas e fariseus (cf. 5,20), mas um
cumprimento que seja iluminado pela práxis de Jesus e por seu ensinamento, tal como ele nos
narra em seu evangelho. Por isso a primeira palavra de Jesus em Mateus é aquela na qual, no
plano salvífico de Deus, é preciso praticar toda a justiça (cf.3,15)
450.
de medidas exegética. Pero llama la atención la frecuencia con que la opinión del exegeta se inclina en una determinada dirección. En las inclusiones aparecen repetidas ciertas palabras como path,r..., distribuida por todo el sermón de la montaña; o merimna,w( proseu,xomaietc. en secciones más breves. El estilo semita explica la frecuencia de las repeticiones, formulaciones y paralelismos formales.”. LUZ, U., El Evangelio Según San Mateo – Mt 1-7 – Volume I, Salamanca: Sígueme, 1993, p. 259.
448 “El centro literario y teológico del sermón se encuentra en Mt 6,1-18, que tiene también una estructura
concéntrica, en la que el Padrenuestro ocupa el lugar central. Puede decirse pues que esa oración constituye el centro de todo el sermón del monte, y es la clave desde la que deben entenderse sus enseñanzas éticas. Lo que se propone en él no es un camino de esfuerzo voluntarista, sino um estilo de vida que sólo Dios puede conceder, y que, por tanto, debe ser suplicado en la oración.” OPORTO, S., Evangelio Según San Mateo, in: Comentario al Nuevo Testamento, Navarra: La Casa de la Biblia, 19954, p. 45. Cf. tb. Grundmann e Bornkamm: “Per
Grundmann la posizione del Padrenostro nel mezzo del discorso della montagna e il suo denso contenuto teologico inducono a farne il punto nodale dell’intero discorso... Per G. Bornkamm si tratta anzitutto di trovare, dopo la prima parte (antitesi) e la seconda (didaché cultuale: 6,1-18, un principio d’articolazione per la terza parte (6,19-7,11), che è la più dibattuta. Egli ritiene di poterlo scorgere nel Padrenostro, giacché il brano 6,19- 7,11 dovrebbe essere inteso come interpretazione dell’orazione domenicale”. GNILKA, J., Il Vangelo di Matteo – Parte Seconda, Brescia: Paideia, 1991, p. 177. “Il Padrenostro, la preghiera insegnata da Gesù e posta al centro del discorso, esprime in maniera sintetica la totalità del messaggio evangelico: Gesù ci invita a invocare il Padre per l’attuazione del suo regno, della sua signoria in un mondo rinnovato, liberato dall’odio, dal male”. POPPI, A., Sinossi dei Quattro Vangeli – Vol. II – Introduzioni e commento, Padova: EMP, 1987, p. 43.
449 “Due orientamenti improntano la concezione del discorso de la montagna. Uno è il suo indirizzo escatologico,
espresso all’inizio dalla prospettiva piena di promesse delle beatitudini, al centro del Padrenostro con la sua richiesta della basilei,a, e alla fine dalla parabola di giudizio. L’altro è il compimento della legge e dei profeti... Nel quadro di questi orientamenti assume una particolare importanza il v. 5,20. Esigendo una maggiore giustizia, esso può considerarsi come una specie di intitolazione preposta alle antitesi, in cui si illustra la maggiore giustizia richiesta. Lo stesso si può dire del v. 6,1 che introduce a mo’ di titolo la seconda parte principale, che tratta dell’elemosina, della preghiera e del digiuno... La parola guida è ‘giustizia’, che costituisce una speciale istanza di Mt. Per la terza parte principale non è rintracciabile un intitolazione analoga.” GNILKA, J., Il Vangelo di Matteo – Parte Prima, Brescia: Paideia, 1991, p. 178.
450 “Propiamente el texto habla, utilizando una palabra muy significativa para Mateo, de que ‘nos conviene
cumplir toda justicia’. Para Mateo la ‘justicia’ consiste en hacer la voluntad de Dios. Pero, entonces, la pregunta es ¿qué quiere Dios de nosotros? Para Mateo, la parábola última del ‘juício final’ (cfr. 25,31-46), con la cual ilumina qué es lo que Dios examinará en nosostros ‘en el atardecer de nuestra vida’, recoge muy bien en qué consiste fundamentalmente esta voluntad de Dios.” ALEGRE, X., La moral del sermón de la montaña de Mateo, RLT, San Salvador, n. 42 (1997), p. 251. “Según la interpretación de Mateo, el sermón de la montaña no puede ser ni una nueva ley ni una unumeración de principios abstractos. Por el contrario, se trata del anuncio definitivo